Matheus Mt - Amores e Vícios - traduction des paroles en anglais

Amores e Vícios - Matheus Mttraduction en anglais




Amores e Vícios
Troublesome Desires
Muita luz e pouco foco
Too much light, too little focus
Entre erros e acerto
Between mistakes and accuracy
Poupe-me dos seus propósitos
Spare me your intentions
O que eu quero agora é gelo
All I want now is to chill
se foram alguns dos nossos
Some of our past friends are gone
E agora eu vou cobrar quem veio pra atrasar
And now I'm going to charge those who came to hold me back
Quem nunca foi somar nem quis me ajudar
Those who never wanted to help, or who never helped at all
Quando eu sozinho tinha o nada
When I was alone with nothing
Olha quanto tempo a vida nos maltrata
Look at how long life has mistreated us
Corre, vida leva, tempo é fumaça
Run, life takes you; time is fleeting
Hoje eu prefiro conhaque na taça
Today I prefer cognac in my glass
Fui dar uns tapa pra ver se passa
I'm gonna hit the town to see if I can shake it off
Mas acho que o problema é comigo
But I think the problem is with me
Quase que um martírio
Like a kind of martyrdom
Vivo instinto vira lata
I live like an alley cat
É, manda avisar que conflitos existenciais vão me fortificar
Yeah, send word that these existential conflicts will only make me stronger
E não vai prestar se eu começar
And it won't work if I start
A me envolver nesse teu jeito de olhar
To get caught up in your gaze
Entre ruas, curvas, notas sujas, amigos
Through streets, corners, dirty money, friends
Nega se der mole, caso contigo
Girl, if you slip up, I'll marry you
E se eu começar é sem parar
And if I start, there's no stopping me
Vida ingrata e a gata não parava de olhar
Life's a bitch and the girl wouldn't stop staring
Entre ruas, curvas, são amores e vícios
Through streets, corners, it's love and addiction
Fugir
Escape
De tudo que nos ronda, traz rancor e desaponta
From all that haunts us, brings bitterness and disappointment
E se ninguém paga minhas conta
And if no one pays my bills
A milianos eu faço o corre
I'll make a run for a million
O trânsito dessa cidade vontade de fugir
The traffic in this city makes me want to flee
Daqui!
Right now!
Atrás do malote e poesia bruta
After the loot and raw poetry
Cujo quem trampa vai subir
Only those who hustle will rise
Eu canto pra subir
I sing to rise
Pra ver se algo muda
To see if something changes
O mundo muda num segundo
The world changes in a second
E eu não vou ficar aqui
And I'm not going to stay here
Esperando o tempo passar
Waiting for time to pass
Cogitando quando sumir
Contemplating when it will end
Esquecendo de aproveitar
Forgetting to enjoy
Ou dependendo de ti!
Or depending on you!
Não acredito em sorte ou azar
I don't believe in luck or fate
Acredito em e em mim
I believe in faith and in myself
Acredito na força do amar
I believe in the power of love
Admito, vícios em mim
I admit to my vices
Dropando base, ando cuspindo punchlines
Dropping bass, I'm spitting punchlines
Dando valor pra quem age
Giving respect to those who take action
Na humildade, eu quero fazer meu dim
In humility, I just want to make my money
Então solta a porra dessa base
So drop that fucking beat
Que hoje eu rimo até mais tarde
Because tonight I'm going to keep rhyming
Até essa noite ter um fim!
Until the night is over!
É (foda)
It's (fucked up)
Nada tão bom assim
Nothing's going so well
Nada faz tão bem pra mim
Nothing feels so good for me
E nem é que tão ruim
And it's not even going so badly
Sei que as coisas vão fluir
I know things will work out
Mas um vazio em mim
But there's a void in me
Lembra quando rolou o caô?
Remember when the shit went down?
Falei que eu ia segurar
I said I'd take care of it
Acho que foi o que salvou
I think that's what saved us
Segue chapa! demorô, maré não vai me levar!
Move on, man! Don't worry, the tide won't carry me away!
Entre becos enfim cedo
Through the alleys, I finally give in
Senti medo e tive apego
I felt fear and I became attached
E sempre perco pro amor
And I always lose to love
Saca mágoas, não valor
It brings out my pain, not my worth
Traga mais porque rancor sufocou
Bring me more because bitterness has already suffocated me
Na sul ficou junto com trapos, panos, falsos manos e vários planos
In the south, it stayed with the rags, cloths, fake men, and various plans
Eu elaborando rotas, cotas, pra provar quem eu sou
I'm making routes, plans, just to prove who I am
Colecionando amores, xotas
Collecting lovers, sluts
Dores e brahmas no isopor
Pain and beers in a cooler
E hoje querendo apenas me despir com seu sabor
And today I just want to strip with your taste on me
Vendo o entardecer
Watching the sunset
Pronto pra aturar qualquer caô
Ready to handle whatever shit comes my way
Não vai prestar se eu começar
It won't work if I start
A me envolver nesse teu jeito de olhar
To get caught up in your gaze
Entre ruas, curvas, notas sujas, amigos
Through streets, corners, dirty money, friends
Nega se der mole, caso contigo
Girl, if you slip up, I'll marry you
E se eu começar é sem parar
And if I start, there's no stopping me
Vida ingrata a gata não parava de olhar
Life's a bitch and the girl wouldn't stop staring
Entre ruas, curvas, são amores e vícios
Through streets, corners, it's love and addiction





Writer(s): Matheus Oliveira Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.