Matheus Mt - Cypher Lado Leste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matheus Mt - Cypher Lado Leste




Cypher Lado Leste
Cypher East Side
Por minha quebrada no mapa
For my hood on the map
Por minha área no jogo, eu sei
For my area in the game, I know
Quantos não dão a cara a tapa
How many don't show their face
E querem julgar o que eu conquistei
And want to judge what I've achieved
Na vila os mlk sem placa
In the hood the kids without a license plate
Na ativa com os radar e a barca
On the move with the radar and the ride
Ali pela esquina onde os cria traficam
Over there by the corner where the kids deal
Onde a pista é sempre salgada!
Where the track is always salty!
A minha área é igual a tua aqui a polícia também mata
My area is the same as yours, the police also kill here
O futebol brabo de rua vira oitão na madrugada
The brave street soccer turns into an eighth at dawn
Eu ligeiro o dia inteiro pra não ser pego na estrada
I'm sharp all day long so I don't get caught on the road
O que conspira é o mesmo que morre com a boca
Whoever conspires is the same one who dies by the mouth
Eu pela vida loka até o litoral
I'm for the crazy life up to the coast
E vou firme nessa porr até chegar meu funeral vagabundo
And I'm gonna be firm on this shit until my bum funeral
Caso ao contrário eu vou cobrar até o final quem conspira contra tudo
Otherwise I'm gonna charge till the end whoever conspires against everything
Tem Rap de parafal
There's Rap of rifle
Cês tão usando muito droga e dormindo na hora da rima
Y'all are using too much drugs and sleeping at rhyme time
Ou fazendo muito ioga e achando que é bom de rima
Or doing too much yoga and thinking you're good at rhyming
Todo dia um irmão morre, escorre sangue nas esquinas
Every day a brother dies, blood spills on the corners
Aos amigos que se foram eu peço proteção de divina
To the friends who are gone I ask for divine protection
Peço proteção de cima, verso, contenção na rima
I ask for protection from above, verse, containment in rhyme
Eu erro quase todo dia mas mantenho a disciplina
I make mistakes almost every day but I maintain discipline
Os mesmos olhos que me julgam são os mesmos que me admiram
The same eyes that judge me are the same ones that admire me
O mesmo mano que elogia é o que vai contar mentira
The same bro that compliments me is the one who's gonna tell lies
O que vale é o que to na fita, dos freestyles das antigas
What counts is what I'm on the tape, from the old school freestyles
Hoje eu que visto a camisa e dou ordem nessa porr
Today I wear the shirt and give orders on this shit
Sou primeiro a acordar, último a dormir
I'm the first to wake up, the last to sleep
Sou eu que faço a faxina e eu mesmo que faço a zorra
I'm the one who does the cleaning and I'm the one who makes the mess
Por mais que tudo exploda
As much as everything explodes
Sem sair do trilho pra ter uma luta honrosa, pra poder me manter vivo
Without going off track to have an honorable fight, to be able to keep myself alive
Falsos mcs se fodam!
Fake mcs fuck off!
vai ficar quem tem brilho
Only those who have shine will remain
Porque eu sempre escrevo rap igual carta de pai pra filho, porr!
Because I always write rap like a father's letter to his son, shit!
Fúria, medo
Fury, fear
São meus padrinhos
Are my godparents
Filho do medo
Son of fear
Pai dos treze motivos da letra
Father of the thirteen reasons for the lyrics
2- quem viu não por medo de não ser verdade
2- whoever saw doesn't see for fear of it not being true
3- quem passa no pêlo não sente pudor
3- whoever passes by the hair doesn't feel shame
Pelo amor de Deus Diabo
For God's sake Devil
Para, que visão dói mais do que caô
Stop, which vision hurts more than bullshit
Quarto ato de provar o gole da vida
Fourth act of tasting the sip of life
Nosso brinde soberbo diário de todos os dias
Our superb daily toast every day
O solo nos contaminou pregou na rota
The soil contaminated us, stuck on the route
E o nosso chão não conseguiu se destacar
And our ground couldn't stand out
A brisa dos 9 que faltam tão na toca
The breeze of the missing 9 so close
Luno amou sua vida e não deixou ela voar
Luno loved his life and didn't let it fly
O mundo é um Burguer King e eu sinto tanta fome
The world is a Burger King and I'm so hungry
Respeite o homem sujeito a regra de sujeito homem
Respect the man subject to the rule of man subject
C-H-I-N-A-S-K-I
C-H-I-N-A-S-K-I
Anota esse aí, antes que eu cair
Write this down, before I fall
Chave Mestra ta iluminando de verdade
Master Key is really enlightening
Fechei a funerária e abri uma maternidade
I closed the funeral home and opened a maternity ward
A vida é cara, cara, e a morte é o preço da liberdade
Life is expensive, expensive, and death is the price of freedom
Não pensa que a estátua da liberdade liberdade
Don't think the Statue of Liberty gives freedom
Morro tipo Belchior, clássico pra eternidade
I die like Belchior, a classic for eternity
Se falei tipo maçom quis dizer fraternidade
If I spoke like a Freemason I meant fraternity
Oi baby sou Chinaski, o aprendiz, filho de
Hi baby I'm Chinaski, the apprentice, son of
Faço diss... que se foda!
I do diss... who cares!
Minha vida se foi irá voltar
My life is gone will come back
Novo sol irá brilhar, assim se foi assim será
New sun will shine, so it was so it will be
Leio o nome do meu time estampado nas estrelas
I read the name of my team stamped on the stars
E a sua liberdade nenhum faraó fará
And your freedom no pharaoh will do
E se não existisse essa ilusão pra quem se disse maior que o próprio dom?
And if there wasn't this illusion for those who said they were bigger than their own gift?
Não haveria a dor!
There would be no pain!
Pra boca que o gosto perdeu
For the mouth that lost its taste
E a língua sofre o sabor
And the tongue suffers the flavor
Essa canção não é triste
This song is not sad
Resiste, existe pra falar do valor
Resist, exist to talk about the value
De quebrar muralha, pra cada senzala
Of breaking walls, for every slave quarters
De casa em casa meu passo exala
From house to house my step exhales
A fonte da água, da fala, da mágoa, da cara do senhor
The source of water, speech, sorrow, the face of the lord
Eu sou um viciado em tudo que faço
I'm addicted to everything I do
É isso que eu trago, um trago diário
That's what I bring, a daily drag
Fumaça de carro, cigarro criminalizado
Car smoke, criminalized cigarette
Do meu quarto pro palco
From my room to the stage
Minha sina brinca com a vida amor
My fate plays with life love
Era moleque ainda soltando pipa hoje na linha do Equador
I was still a kid smoking a pipe today on the Equator line
Vendo o mundo de cima curtindo a brisa de ser sonhador
Seeing the world from above enjoying the breeze of being a dreamer
Chutando a quina por ser egoísta, santo pecador
Kicking the quinine for being selfish, holy sinner





Writer(s): jean tassy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.