Paroles et traduction en anglais Matheus Perverso feat. WK Chefe - Tá Bombando (feat. WK Chefe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Bombando (feat. WK Chefe)
It's Bombing (feat. WK Chefe)
Pega
lá
vision
Get
the
vision,
baby
Perversidade
tá
na
casa
Perversity
is
in
the
house
E
hoje
eu
tô
de
12
mola
And
today
I'm
on
12
springs,
feeling
good
Mas
o
corre
foi
dobrado
But
I
had
to
double
down
on
the
hustle
Pra
comprar
o
boot
da
hora
To
buy
the
hottest
boots
Lembra
o
tempo
da
escola
Remember
back
in
school
Aquela
que
não
dava
bola
That
girl
who
didn't
care
Hoje
quer
tá
do
meu
lado
Now
she
wants
to
be
by
my
side
Nunca
sai
da
minha
bota
Never
leaves
my
side
Na
quebrada
de
marola
In
the
hood,
riding
the
wave
Fazendo
rima
na
hora
Dropping
rhymes
on
the
spot
Bico
quando
me
ver
pousa
Snitch,
bow
down
when
you
see
me
Favelado
que
incomoda
A
slum
dweller
who
makes
a
statement
Favelado
que
incomoda
A
slum
dweller
who
makes
a
statement
Lembra
dos
papos
das
antiga
Remember
the
talks
we
used
to
have
back
in
the
day
Que
nós
tava
lá
quando
não
tinha
som
na
pista
When
we
were
there
when
there
was
no
music
on
the
floor
E
poucos
pra
somar
And
few
people
to
add
up
Quem
desacreditou
de
nós
Those
who
didn't
believe
in
us
Hoje
que
encostar,
hoje
é
fácil
falar
Today
they
wanna
get
close,
today
it's
easy
to
talk
Cadê
que
quando
nós
não
tinha,
vieram
ajudar
Where
were
they
when
we
had
nothing,
to
help
out
A
lancha
tá
no
meu
terraço
vamo
navegar
The
yacht
is
on
my
terrace,
let's
sail
away
Hashtag
partiu
revoada
Hashtag
let's
fly
Convoca
todas
selecionadas
Summon
all
the
chosen
ones
Só
brota
maloqueiro
na
casa
Only
gangsters
show
up
at
the
house
Tem
whisky
e
churrasco
na
brasa
We
got
whiskey
and
barbecue
on
the
grill
Se
não
me
ajuda
então
não
me
atrasa
If
you
don't
help
me,
don't
slow
me
down
Quando
a
onda
bater
nós
embrassa
When
the
wave
hits,
we
embrace
it
Se
tu
quer
hit
chegamos
na
casa
If
you
want
hits,
we
deliver
Vivendo
a
vida
longe
da
quebrada
Living
life
away
from
the
hood
Coleciono
rima
varios
flash
me
filmando
I
collect
rhymes,
several
flashes
filming
me
Sempre
falei
que
esse
é
o
plano
I
always
said
this
was
the
plan
Nós
é
iluminado
o
homem
sempre
tá
me
olhando
We
are
enlightened,
the
man
is
always
watching
over
me
Ele
viu
que
eu
mudei
o
rumo
dos
meus
planos
He
saw
that
I
changed
the
course
of
my
plans
Agora
confesso
vejo
tudo
melhorando
Now
I
confess,
I
see
everything
getting
better
Antes
era
bike
agora
é
só
nave
do
ano
It
used
to
be
a
bike,
now
it's
only
this
year's
ride
Muito
peixe
na
carteira
Lots
of
fish
in
the
wallet
O
aquário
tá
transbordando
The
aquarium
is
overflowing
Coleciono
rima
varios
flash
me
filmando
I
collect
rhymes,
several
flashes
filming
me
Sempre
falei
que
esse
é
o
plano
I
always
said
this
was
the
plan
Nós
é
iluminado
o
homem
sempre
tá
me
olhando
We
are
enlightened,
the
man
is
always
watching
over
me
Ele
viu
que
eu
mudei
o
rumo
dos
meus
planos
He
saw
that
I
changed
the
course
of
my
plans
Agora
confesso
vejo
tudo
melhorando
Now
I
confess,
I
see
everything
getting
better
Antes
era
bike
agora
é
só
nave
do
ano
It
used
to
be
a
bike,
now
it's
only
this
year's
ride
Muito
peixe
na
carteira
Lots
of
fish
in
the
wallet
O
aquário
tá
transbordando
The
aquarium
is
overflowing
E
hoje
eu
tô
de
12
mola
And
today
I'm
on
12
springs,
feeling
good
Mas
o
corre
foi
dobrado
But
I
had
to
double
down
on
the
hustle
Pra
comprar
o
boot
da
hora
To
buy
the
hottest
boots
Lembra
o
tempo
da
escola
Remember
back
in
school
Aquela
que
não
dava
bola
That
girl
who
didn't
care
Hoje
quer
tá
do
meu
lado
Now
she
wants
to
be
by
my
side
Nunca
sai
da
minha
bota
Never
leaves
my
side
Na
quebrada
de
marola
In
the
hood,
riding
the
wave
Fazendo
rima
na
hora
Dropping
rhymes
on
the
spot
Bico
quando
me
ver
pousa
Snitch,
bow
down
when
you
see
me
Favelado
que
incomoda
A
slum
dweller
who
makes
a
statement
Coleciono
rima
vários
flash
me
filmando
I
collect
rhymes,
several
flashes
filming
me
Sempre
falei
que
esse
é
o
plano
I
always
said
this
was
the
plan
Nós
é
iluminado
o
homem
sempre
tá
me
olhando
We
are
enlightened,
the
man
is
always
watching
over
me
Ele
viu
que
eu
mudei
o
rumo
dos
meus
planos
He
saw
that
I
changed
the
course
of
my
plans
Agora
confesso
vejo
tudo
melhorando
Now
I
confess,
I
see
everything
getting
better
Antes
era
bike
agora
é
só
nave
do
ano
It
used
to
be
a
bike,
now
it's
only
this
year's
ride
Muito
peixe
na
carteira
Lots
of
fish
in
the
wallet
O
aquário
tá
transbordando
The
aquarium
is
overflowing
Esse
é
o
plano
This
is
the
plan
É
só
nave
do
ano
It's
only
this
year's
ride
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.