Matheus Perverso feat. WK Chefe - Tá Bombando (feat. WK Chefe) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Matheus Perverso feat. WK Chefe - Tá Bombando (feat. WK Chefe)




Tá Bombando (feat. WK Chefe)
It's Bombing (feat. WK Chefe)
Pega vision
Get the vision, baby
Perversidade na casa
Perversity is in the house
WK na voz
WK on the mic
WK na voz
WK on the mic
E hoje eu de 12 mola
And today I'm on 12 springs, feeling good
Mas o corre foi dobrado
But I had to double down on the hustle
Pra comprar o boot da hora
To buy the hottest boots
Lembra o tempo da escola
Remember back in school
Aquela que não dava bola
That girl who didn't care
Hoje quer do meu lado
Now she wants to be by my side
Nunca sai da minha bota
Never leaves my side
Na quebrada de marola
In the hood, riding the wave
Fazendo rima na hora
Dropping rhymes on the spot
Bico quando me ver pousa
Snitch, bow down when you see me
Favelado que incomoda
A slum dweller who makes a statement
Favelado que incomoda
A slum dweller who makes a statement
Eae Wk
Hey WK
Lembra dos papos das antiga
Remember the talks we used to have back in the day
Que nós tava quando não tinha som na pista
When we were there when there was no music on the floor
E poucos pra somar
And few people to add up
Quem desacreditou de nós
Those who didn't believe in us
Hoje que encostar, hoje é fácil falar
Today they wanna get close, today it's easy to talk
Cadê que quando nós não tinha, vieram ajudar
Where were they when we had nothing, to help out
A lancha no meu terraço vamo navegar
The yacht is on my terrace, let's sail away
Hashtag partiu revoada
Hashtag let's fly
Convoca todas selecionadas
Summon all the chosen ones
brota maloqueiro na casa
Only gangsters show up at the house
Tem whisky e churrasco na brasa
We got whiskey and barbecue on the grill
Se não me ajuda então não me atrasa
If you don't help me, don't slow me down
Quando a onda bater nós embrassa
When the wave hits, we embrace it
Se tu quer hit chegamos na casa
If you want hits, we deliver
Vivendo a vida longe da quebrada
Living life away from the hood
bombando
It's bombing
Coleciono rima varios flash me filmando
I collect rhymes, several flashes filming me
Sempre falei que esse é o plano
I always said this was the plan
Nós é iluminado o homem sempre me olhando
We are enlightened, the man is always watching over me
Ele viu que eu mudei o rumo dos meus planos
He saw that I changed the course of my plans
Agora confesso vejo tudo melhorando
Now I confess, I see everything getting better
Antes era bike agora é nave do ano
It used to be a bike, now it's only this year's ride
Muito peixe na carteira
Lots of fish in the wallet
O aquário transbordando
The aquarium is overflowing
bombando
It's bombing
Coleciono rima varios flash me filmando
I collect rhymes, several flashes filming me
Sempre falei que esse é o plano
I always said this was the plan
Nós é iluminado o homem sempre me olhando
We are enlightened, the man is always watching over me
Ele viu que eu mudei o rumo dos meus planos
He saw that I changed the course of my plans
Agora confesso vejo tudo melhorando
Now I confess, I see everything getting better
Antes era bike agora é nave do ano
It used to be a bike, now it's only this year's ride
Muito peixe na carteira
Lots of fish in the wallet
O aquário transbordando
The aquarium is overflowing
E hoje eu de 12 mola
And today I'm on 12 springs, feeling good
Mas o corre foi dobrado
But I had to double down on the hustle
Pra comprar o boot da hora
To buy the hottest boots
Lembra o tempo da escola
Remember back in school
Aquela que não dava bola
That girl who didn't care
Hoje quer do meu lado
Now she wants to be by my side
Nunca sai da minha bota
Never leaves my side
Na quebrada de marola
In the hood, riding the wave
Fazendo rima na hora
Dropping rhymes on the spot
Bico quando me ver pousa
Snitch, bow down when you see me
Favelado que incomoda
A slum dweller who makes a statement
bombando
It's bombing
Coleciono rima vários flash me filmando
I collect rhymes, several flashes filming me
Sempre falei que esse é o plano
I always said this was the plan
Nós é iluminado o homem sempre me olhando
We are enlightened, the man is always watching over me
Ele viu que eu mudei o rumo dos meus planos
He saw that I changed the course of my plans
Agora confesso vejo tudo melhorando
Now I confess, I see everything getting better
Antes era bike agora é nave do ano
It used to be a bike, now it's only this year's ride
Muito peixe na carteira
Lots of fish in the wallet
O aquário transbordando
The aquarium is overflowing
Esse é o plano
This is the plan
É nave do ano
It's only this year's ride






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.