Paroles et traduction Matheus Perverso - Época de Colheita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Época de Colheita
Harvest Season
Perversidade
tá
na
casa
Badassness
is
in
the
house
Pega
lá
vision,
pega
lá
vision
Get
the
vision,
get
the
vision
Tive
que
lutar
pra
poder
vencer
Had
to
fight
to
win
Vai
achando
que
foi
fácil
pra
chegar
aqui
Think
it
was
easy
to
get
here
Não
basta
andar
tu
tem
que
correr
Walking’s
not
enough,
you
gotta
run
Vai
tentando
que
um
dia
tu
vai
conseguir
Keep
trying
and
one
day
you’ll
succeed
Sofrimento
bateu
e
cadê
você
Trouble
struck,
where
were
you
Deus
e
minha
coroa
que
orou
por
mim
God
and
my
crew
prayed
for
me
Os
amigos
de
verdade
vou
fortalecer
I’ll
strengthen
my
true
friends
E
quem
me
desmereceu
chora
que
eu
tô
aqui
Those
who
undervalued
me,
cry
as
I’m
here
Que
eu
tô
aqui
então
me
pegar
vem
pagar
pra
ver
I'm
here,
come
and
see
me,
pay
to
get
in
Humildade
é
o
tesouro
nunca
me
vendi
Humility
is
treasure,
I
never
sold
out
Mato
sim
pela
coroa
posso
até
morrer
I'll
kill
for
my
crew,
might
even
die
Mas
minha
levada
mala
vai
ficar
aqui
But
my
dope
swag
will
stay
here
Pobre
louca
trajetória
pra
eu
percorrer
Crazy
poor
trajectory
for
me
to
travel
Deus
no
toque
da
minha
naveira
pra
me
conduzir
God
with
the
touch
of
my
shovel
to
guide
me
Agora
chegou
a
hora
da
firma
colher
Now
it’s
time
for
the
company
to
reap
Incomodado
não
quer
ver
a
favela
sorrir
The
bothered
don't
want
to
see
the
favela
smile
Quero
Money
a
vontade
pra
não
se
preocupar
não
I
want
money
in
abundance
so
I
don't
worry
Um
Bvlgari
prateado
combinando
com
os
cordão
A
silver
Bvlgari
matches
with
these
chains
Os
amigos
de
verdade
aliado
sangue
bom
My
true
friends,
allied
good
blood
Ano
novo
passado
nós
estourando
sidra
Last
New
Year’s
we
were
popping
cider
Hoje
nós
comemorando
Today
we're
celebrating
Bebendo
vários
Chandon
Drinking
several
Chandon
É
só
paz
pra
minha
coroa
Only
peace
for
my
mama
Tá
morando
numa
mansão
Living
in
a
mansion
Ela
é
merecedora
todo
o
esforço
não
em
vão
She
deserves
it,
all
the
effort
wasn't
in
vain
Antes
nós
não
tinha
nada
Before
we
had
nothing
Hoje
é
vida
de
patrão
Today
it's
the
boss's
life
Foi
mô
corre
pra
chegar
e
comprar
tudo
à
vista
Had
to
hustle
to
arrive
and
buy
everything
cash
Fala
ai
pro
seu
gerente
que
não
é
nada
no
cartão
Tell
your
manager
there's
nothing
on
the
card
Agora
tá
tudo
de
bom
Now
it's
all
good
Hoje
eu
sei
que
o
sofrimento
passado
não
foi
em
vão
Today
I
know
the
suffering
of
the
past
wasn't
in
vain
Exemplo
de
superação
An
example
of
overcoming
Quem
passou
sede
comigo
Those
who
went
thirsty
with
me
Vai
beber
do
meu
Chandon
Will
drink
from
my
Chandon
Vim
de
lá
sou
de
lá
I
came
from
there,
I'm
from
there
Tenho
orgulho
da
favela
pode
pá
Proud
of
the
favela,
can't
stand
it
Tô
pra
confirmar
que
nós
nunca
ramela
Here
to
prove
that
we're
not
whores
ever
Vencedor
tenho
fé
e
tô
pra
ganhar
essa
guerra
Winner,
I
have
faith
and
I’m
here
to
win
this
war
Quem
viver
verá
nós
no
toque
da
nave
zera
Those
who
live
will
see
us
in
the
touch
of
a
pristine
spaceship
Quero
Money
a
vontade
I
want
money
in
abundance
Pra
não
se
preocupar
não
So
I
don't
worry
Um
Bvlgari
prateado
combinando
com
os
cordão
A
silver
Bvlgari
matches
with
these
chains
Os
amigos
de
verdade
aliado
sangue
bom
My
true
friends,
allied
good
blood
Ano
novo
passada
nós
estourando
sidra
Last
New
Year’s
we
were
popping
cider
Hoje
nós
comemorando
Today
we're
celebrating
Bebendo
vários
Chandon
Drinking
several
Chandon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.