Matheus Perverso - Época de Colheita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matheus Perverso - Época de Colheita




Época de Colheita
Harvest Season
Eaee
Yo
Perversidade na casa
Badassness is in the house
Pega vision, pega vision
Get the vision, get the vision
Yaah, yaah
Yaah, yaah
Tive que lutar pra poder vencer
Had to fight to win
Vai achando que foi fácil pra chegar aqui
Think it was easy to get here
Não basta andar tu tem que correr
Walking’s not enough, you gotta run
Vai tentando que um dia tu vai conseguir
Keep trying and one day you’ll succeed
Sofrimento bateu e cadê você
Trouble struck, where were you
Deus e minha coroa que orou por mim
God and my crew prayed for me
Os amigos de verdade vou fortalecer
I’ll strengthen my true friends
E quem me desmereceu chora que eu aqui
Those who undervalued me, cry as I’m here
Que eu aqui então me pegar vem pagar pra ver
I'm here, come and see me, pay to get in
Humildade é o tesouro nunca me vendi
Humility is treasure, I never sold out
Mato sim pela coroa posso até morrer
I'll kill for my crew, might even die
Mas minha levada mala vai ficar aqui
But my dope swag will stay here
Pobre louca trajetória pra eu percorrer
Crazy poor trajectory for me to travel
Deus no toque da minha naveira pra me conduzir
God with the touch of my shovel to guide me
Agora chegou a hora da firma colher
Now it’s time for the company to reap
Incomodado não quer ver a favela sorrir
The bothered don't want to see the favela smile
Quero Money a vontade pra não se preocupar não
I want money in abundance so I don't worry
Um Bvlgari prateado combinando com os cordão
A silver Bvlgari matches with these chains
Os amigos de verdade aliado sangue bom
My true friends, allied good blood
Ano novo passado nós estourando sidra
Last New Year’s we were popping cider
Hoje nós comemorando
Today we're celebrating
Bebendo vários Chandon
Drinking several Chandon
É paz pra minha coroa
Only peace for my mama
morando numa mansão
Living in a mansion
Ela é merecedora todo o esforço não em vão
She deserves it, all the effort wasn't in vain
Antes nós não tinha nada
Before we had nothing
Hoje é vida de patrão
Today it's the boss's life
Foi corre pra chegar e comprar tudo à vista
Had to hustle to arrive and buy everything cash
Fala ai pro seu gerente que não é nada no cartão
Tell your manager there's nothing on the card
Agora tudo de bom
Now it's all good
Hoje eu sei que o sofrimento passado não foi em vão
Today I know the suffering of the past wasn't in vain
Exemplo de superação
An example of overcoming
Quem passou sede comigo
Those who went thirsty with me
Vai beber do meu Chandon
Will drink from my Chandon
Vim de sou de
I came from there, I'm from there
Tenho orgulho da favela pode
Proud of the favela, can't stand it
pra confirmar que nós nunca ramela
Here to prove that we're not whores ever
Vencedor tenho e pra ganhar essa guerra
Winner, I have faith and I’m here to win this war
Quem viver verá nós no toque da nave zera
Those who live will see us in the touch of a pristine spaceship
Quero Money a vontade
I want money in abundance
Pra não se preocupar não
So I don't worry
Um Bvlgari prateado combinando com os cordão
A silver Bvlgari matches with these chains
Os amigos de verdade aliado sangue bom
My true friends, allied good blood
Ano novo passada nós estourando sidra
Last New Year’s we were popping cider
Hoje nós comemorando
Today we're celebrating
Bebendo vários Chandon
Drinking several Chandon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.