Mathieu Boogaerts - J'ai Sommeil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mathieu Boogaerts - J'ai Sommeil




J'ai Sommeil
I am sleepy
Tant de retard, retard pour aller dormir
So much delay, delay in going to sleep
Que quelque part, c'est bizarre,
That somewhere, it's weird,
Je voudrais m'assoupir.
I would like to fall asleep.
Tant de bazar, que j'aimerais m'endormir
So much mess, that I would like to fall asleep
Bon, mais ce soir, j'en ai marre,
Well, but tonight, I'm fed up,
Je ne veux m'y suffire.
I don't want to just accept it.
Or j'ai sommeil, ma voix ma vue défaillent,
But I am sleepy, my voice and my eyesight are failing me,
Mon oreille semble passer les détails.
My ear seems to pass on the details.
Mais il est tard, trop tard pour aller dormir
But it is late, too late to go to sleep
Pour que répare, au hasard
So that I can randomly repair,
Mon répit trois histoires.
My respite three stories.
Dire qu' j'ai sommeil, ma voix ma vue défaillent.
Suffice it to say that I am sleepy, my voice and my eyesight are failing.
Mon oreille semble passer les détails...
My ear seems to be passing on the details...
Ici, j'attends de nouvelles étincelles,
Here, I wait for new sparks,
Je décele des ficelles et belle sera celle,
I detect strings and beautiful will be that,
Qui s'ra telle que plus sommeils ne me consomment.
Who will be such that no more sleep consumes me.
Qui s'ra telle que plus sommeils ne me consomment.
Who will be such that no more sleep consumes me.
C'est allongé, sans bouger que j'y aspire.
It is lying down, without moving that I aspire to it.
Bien allongéé, sans bouger, j'attends plus, je m'retire ...
Lying down well, without moving, I wait no more, I retire...
Je m' réveille, ma voix, ma vue détaillent,
I wake up, my voice, my eyesight details,
Mon oreille se passe de ses failles.
My ear does without its flaws.
Ici j'attends de nouvelles étincelles,
Here I wait for new sparks,
Je décele des ficelles et belle sera celle,
I detect strings and beautiful will be that,
Qui s'ra telle que plus sommeils ne me consomment
Who will be such that no more sleep consumes me
Qui s'ra telle que plus sommeils ne me consomment
Who will be such that no more sleep consumes me





Writer(s): Mathieu Andre Boogaerts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.