Paroles et traduction Mathieu Boogaerts - J'ai Sommeil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant
de
retard,
retard
pour
aller
dormir
So
much
delay,
delay
in
going
to
sleep
Que
quelque
part,
c'est
bizarre,
That
somewhere,
it's
weird,
Je
voudrais
m'assoupir.
I
would
like
to
fall
asleep.
Tant
de
bazar,
que
j'aimerais
m'endormir
So
much
mess,
that
I
would
like
to
fall
asleep
Bon,
mais
ce
soir,
j'en
ai
marre,
Well,
but
tonight,
I'm
fed
up,
Je
ne
veux
m'y
suffire.
I
don't
want
to
just
accept
it.
Or
j'ai
sommeil,
ma
voix
ma
vue
défaillent,
But
I
am
sleepy,
my
voice
and
my
eyesight
are
failing
me,
Mon
oreille
semble
passer
les
détails.
My
ear
seems
to
pass
on
the
details.
Mais
il
est
tard,
trop
tard
pour
aller
dormir
But
it
is
late,
too
late
to
go
to
sleep
Pour
que
répare,
au
hasard
So
that
I
can
randomly
repair,
Mon
répit
trois
histoires.
My
respite
three
stories.
Dire
qu'
j'ai
sommeil,
ma
voix
ma
vue
défaillent.
Suffice
it
to
say
that
I
am
sleepy,
my
voice
and
my
eyesight
are
failing.
Mon
oreille
semble
passer
les
détails...
My
ear
seems
to
be
passing
on
the
details...
Ici,
j'attends
de
nouvelles
étincelles,
Here,
I
wait
for
new
sparks,
Je
décele
des
ficelles
et
belle
sera
celle,
I
detect
strings
and
beautiful
will
be
that,
Qui
s'ra
telle
que
plus
sommeils
ne
me
consomment.
Who
will
be
such
that
no
more
sleep
consumes
me.
Qui
s'ra
telle
que
plus
sommeils
ne
me
consomment.
Who
will
be
such
that
no
more
sleep
consumes
me.
C'est
allongé,
sans
bouger
que
j'y
aspire.
It
is
lying
down,
without
moving
that
I
aspire
to
it.
Bien
allongéé,
sans
bouger,
j'attends
plus,
je
m'retire
...
Lying
down
well,
without
moving,
I
wait
no
more,
I
retire...
Je
m'
réveille,
ma
voix,
ma
vue
détaillent,
I
wake
up,
my
voice,
my
eyesight
details,
Mon
oreille
se
passe
de
ses
failles.
My
ear
does
without
its
flaws.
Ici
j'attends
de
nouvelles
étincelles,
Here
I
wait
for
new
sparks,
Je
décele
des
ficelles
et
belle
sera
celle,
I
detect
strings
and
beautiful
will
be
that,
Qui
s'ra
telle
que
plus
sommeils
ne
me
consomment
Who
will
be
such
that
no
more
sleep
consumes
me
Qui
s'ra
telle
que
plus
sommeils
ne
me
consomment
Who
will
be
such
that
no
more
sleep
consumes
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Andre Boogaerts
Album
Super 2
date de sortie
01-01-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.