Mathieu Boogaerts - Méchant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mathieu Boogaerts - Méchant




Méchant
Evil
Toi pourquoi t'es méchant?
Why are you so mean?
Toi, toi, toi pourquoi t'es méchant?
You, you, you, why are you so mean?
Moi, moi je suis gentil, gentil dans la vie
I'm nice, nice in life
C'est comme ça que je suis
That's who I am
Toi tu cherches la bagarre
You're looking for a fight
Toi, toi, toi, t'arrêtes pas ton char
You, you, you, you can't stop your chariot
Moi, je veux faire la paix
I want to make peace
Et que c'est que je fais
And what do I do
Et que c'est que je sais
And what do I know
C'est faire la paix
It's making peace
Mais je pleure, je pleure
But I cry, I cry
Je meurs de peur
I'm terrified
A quoi tu penses?
What are you thinking?
Je pleure, je pleure
I cry, I cry
Fais moi une fleur
Do me a favor
Donne moi une chance
Give me a chance
Toi, tu donnes les coups
You hit me
Toi, toi, toi tu les donnes à ma joue
You, you, you hit me in the face
Moi, jamais je ne les rends
I never hit back
C'est comme ça qu'j'medéfends
That's how I defend myself
C'est avec mon drapeau blanc
It's with my white flag
Mais aïe, ça me fait si mal
But ouch, it hurts so much
Aïe, aïe, aïe, tu me casses le moral
Ouch, ouch, ouch, you break my spirit
Moi, je veux cesser le feu
I want to cease fire
Et que c'est que je veux
And what do I want
Et que c'est que je peux
And what can I do
Oui c'est cesser le feu
Yes, it's to cease fire
Mais je pleure, je pleure
But I cry, I cry
Je meurs de peur
I'm terrified
A quoi tu penses?
What are you thinking?
Je pleure, je pleure
I cry, I cry
Fais moi une fleur
Do me a favor
Donne moi une chance
Give me a chance
A quoi tu penses?
What are you thinking?
Tu penses vraiment qu'y pas la place
Do you really think there's no room
Pour nous deux sur la terre?
For both of us on earth?
Tu penses vraiment qu'faut qu'on s'chasse
Do you really think we have to chase each other away
Qu'c'est c'qu'on a d'mieux à faire?
That's the best we can do?
Tu penses vraiment qu'faut qu'on passe
Do you really think we have to spend
Tous nos jours en enfer?
All our days in hell?
Tu penses vraiment qu'faut qu'on fasse
Do you really think we have to make
Pas l'amour mais la guerre?
Not love but war?





Writer(s): Mathieu Boogaerts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.