Paroles et traduction Mathieu Boogaerts - Petit vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est
ce
que
tu
viens
faire
ici?
Что
ты
здесь
делаешь?
Que
viens
tu
faire
dans
ma
vie?
Что
ты
делаешь
в
моей
жизни?
Que
viens
tu
faire
dans
mon
nid?
Что
ты
делаешь
в
моём
гнезде?
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
здесь
нечего
делать.
Pourquoi
t'es
passé
par
là?
Зачем
ты
проходила
мимо?
Tu
y
étais
passé
déjà
Ты
уже
проходила
здесь.
Je
l'avais
dit
fallait
pas
Я
же
говорил,
не
надо.
Non
tu
n'as
rien
à
faire
Нет,
тебе
здесь
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
здесь
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
ici
Тебе
здесь
нечего
делать.
Même
si
tu
es
doux
Даже
если
ты
нежная,
J'veux
pas
t'laisser
entrer
Я
не
хочу
тебя
впускать.
Ca
m'chatouille
partout
Меня
всюду
щекочет,
Quand
tu
viens
m'caresser
Когда
ты
меня
ласкаешь.
Même
si
tu
es
doux
Даже
если
ты
нежная,
Tu
fais
rien
qu'm'énerver
Ты
меня
только
раздражаешь.
Tu
vas
me
rendre
fou
Ты
меня
с
ума
сведёшь.
Petit
vent
d'liberté
Лёгкий
ветерок
свободы,
Tu
vois
bien
qu'il
n'y
a
plus
d'place
Ты
же
видишь,
что
здесь
больше
нет
места,
Ici
dans
mon
p'tit
espace
Здесь,
в
моём
маленьком
пространстве.
Va
t'en
tu
m'agaces
Уходи,
ты
меня
раздражаешь.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
здесь
нечего
делать.
J'veux
pas
qu'tu
frappes
à
ma
porte
Я
не
хочу,
чтобы
ты
стучала
в
мою
дверь.
Pourquoi
tu
veux
que
je
sorte?
Зачем
ты
хочешь,
чтобы
я
вышел?
J'ai
bien
trop
peur
qu'tu
m'emportes
Я
слишком
боюсь,
что
ты
меня
унесёшь.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
здесь
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
здесь
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
ici
Тебе
здесь
нечего
делать.
Même
si
tu
es
doux
Даже
если
ты
нежная,
J'veux
pas
t'laisser
entrer
Я
не
хочу
тебя
впускать.
Ca
m'chatouille
partout
Меня
всюду
щекочет,
Quand
tu
viens
m'caresser
Когда
ты
меня
ласкаешь.
Même
si
tu
es
doux
Даже
если
ты
нежная,
Tu
fais
rien
qu'm'énerver
Ты
меня
только
раздражаешь.
Tu
vas
me
rendre
fou
Ты
меня
с
ума
сведёшь.
Petit
vent
arrête
de
m'réveiller
Лёгкий
ветер,
перестань
меня
будить
Tous
les
jours
de
l'année
Каждый
день
в
году,
A
mon
oreille
soufflée
Шептать
мне
на
ухо.
Je
n't'ai
rien
demandé
Я
тебя
ни
о
чём
не
просил.
Arrête
de
m'réveiller
Перестань
меня
будить
Tous
les
jours
de
l'année
Каждый
день
в
году,
A
mon
oreille
souffler
Шептать
мне
на
ухо
Toutes
ces
drôles
d'idées
Все
эти
странные
идеи.
J'veux
plus
que
les
portes
claquent
Я
больше
не
хочу,
чтобы
двери
хлопали.
Je
ne
veux
plus
que
tout
craque
Я
больше
не
хочу,
чтобы
всё
трещало.
J'veux
pas
qu'tu
casses
la
baraque
Я
не
хочу,
чтобы
ты
разнесла
всё
здесь.
Je
t'en
prie
reprends
le
large
Я
тебя
умоляю,
уходи
прочь,
Avant
de
faire
des
ravages
Прежде
чем
ты
нанесёшь
ущерб
Partout
sur
ton
passage
Везде,
где
ты
проходишь.
Non
tu
n'as
rien
à
faire
Нет,
тебе
здесь
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
здесь
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
здесь
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
здесь
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
ici
Тебе
здесь
нечего
делать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Andre Boogaerts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.