Mathieu Boogaerts - Qu'en est-il - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mathieu Boogaerts - Qu'en est-il




Qu'en est-il
Как обстоят дела?
Qu'en est-il de tes projets?
Как обстоят дела с твоими проектами?
Qu'en est-il de tes plans?
Как обстоят дела с твоими планами?
Qu'est-ce que tu as fait?
Что ты сделала?
Qu'est-ce que tu attends?
Чего ты ждешь?
Qu'en est-il vraiment?
Как обстоят дела на самом деле?
Qu'en est-il de tes souhaits?
Как насчет твоих желаний?
De tes voeux d'avant
Твоих прежних мечтаний?
Est-ce que tu es prêt et toujours partant?
Ты готова и всё ещё хочешь?
Qu'en est-il maintenant?
Как обстоят дела сейчас?
Qu'en est-il de ton île aux trésors, dis moi
Как насчет твоего острова сокровищ, скажи мне?
Qu'en est-il de ta ville lumière et quoi?
Как насчет твоего города огней, ну и что?
Qu'en est-il des mille et une nuits, t'y crois?
Как насчет тысячи и одной ночи, ты веришь в них?
Qu'en est-il de l'étoile?
Как насчет звезды?
Qu'en est-il de la comète?
Как насчет кометы?
D'ces promesses géniales que tu m'avais faites
Тех великолепных обещаний, что ты мне дала?
Qu'en est-il au fait?
Как обстоят дела, кстати?
Qu'en est-il de l'envol?
Как насчет взлета?
Qu'en est-il de la conquête?
Как насчет завоеваний?
Et ta parole qu'est-ce que t'en a faite?
А что ты сделала со своим словом?
Qu'est-ce que t'"en as faite?
Что ты с ним сделала?
Qu'est qu'y a dans ta tête?
Что у тебя в голове?
Qu'en est-il de ton île aux trésors, dis moi
Как насчет твоего острова сокровищ, скажи мне?
Qu'en est-il de ta ville lumière et quoi?
Как насчет твоего города огней, ну и что?
Qu'en est-il des mille et une nuits, t'y crois?
Как насчет тысячи и одной ночи, ты веришь в них?
Qu'en est-il du départ?
Как насчет отъезда?
Qu'en est-il du désir?
Как насчет желания,
Dont tu m'faisais part,
Которым ты делилась со мной,
Celui de partir
Желания уехать,
Celui de partir, celui de t'enfuir
Желания уехать, желания сбежать?





Writer(s): Mathieu Andre Boogaerts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.