Paroles et traduction Mathieu Boogaerts - Qu'en est-il
Qu'en
est-il
de
tes
projets?
А
как
насчет
твоих
планов?
Qu'en
est-il
de
tes
plans?
Что
насчет
твоих
планов?
Qu'est-ce
que
tu
as
fait?
Что
ты
наделал?
Qu'est-ce
que
tu
attends?
Чего
ты
ждешь?
Qu'en
est-il
vraiment?
Что
на
самом
деле?
Qu'en
est-il
de
tes
souhaits?
А
как
насчет
твоих
желаний?
De
tes
voeux
d'avant
Из
твоих
прежних
пожеланий
Est-ce
que
tu
es
prêt
et
toujours
partant?
Ты
готов
и
всегда
готов?
Qu'en
est-il
maintenant?
Что
теперь?
Qu'en
est-il
de
ton
île
aux
trésors,
dis
moi
Как
насчет
твоего
Острова
сокровищ,
скажи
мне
Qu'en
est-il
de
ta
ville
lumière
et
quoi?
Как
насчет
твоего
светлого
города
и
что?
Qu'en
est-il
des
mille
et
une
nuits,
t'y
crois?
Как
насчет
тысячи
и
одной
ночи,
как
ты
думаешь?
Qu'en
est-il
de
l'étoile?
А
как
насчет
звезды?
Qu'en
est-il
de
la
comète?
Как
насчет
кометы?
D'ces
promesses
géniales
que
tu
m'avais
faites
Из
тех
замечательных
обещаний,
которые
ты
мне
дал
Qu'en
est-il
au
fait?
Кстати,
а
как
насчет
этого?
Qu'en
est-il
de
l'envol?
Как
насчет
полета?
Qu'en
est-il
de
la
conquête?
Как
насчет
завоевания?
Et
ta
parole
qu'est-ce
que
t'en
a
faite?
А
твое
слово
что
с
тобой
сделало?
Qu'est-ce
que
t'"en
as
faite?
Что
ты
с
этим
сделал?
Qu'est
qu'y
a
dans
ta
tête?
Что
у
тебя
в
голове?
Qu'en
est-il
de
ton
île
aux
trésors,
dis
moi
Как
насчет
твоего
Острова
сокровищ,
скажи
мне
Qu'en
est-il
de
ta
ville
lumière
et
quoi?
Как
насчет
твоего
светлого
города
и
что?
Qu'en
est-il
des
mille
et
une
nuits,
t'y
crois?
Как
насчет
тысячи
и
одной
ночи,
как
ты
думаешь?
Qu'en
est-il
du
départ?
Как
насчет
отъезда?
Qu'en
est-il
du
désir?
А
как
насчет
желания?
Dont
tu
m'faisais
part,
О
котором
ты
мне
рассказывал,
Celui
de
partir,
celui
de
t'enfuir
Тот,
кто
уйдет,
тот,
кто
убежит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Andre Boogaerts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.