Paroles et traduction Mathieu Boogaerts - Si si c'est ça
Si si c'est ça
If that's it
C′en
est
bientôt
fini
It's
about
time
De
cet
épisode
To
leave
this
place
Ici
je
m'ennuie
I'm
feeling
bored
here
Les
journées
se
démodent
The
days
have
become
monotonous
Sans
rire,
je
vais
prendre
un
bain
I'm
going
to
take
a
bath
Sourire,
prendre
le
prochain
train
Smile
and
catch
the
next
train
Au
pire,
je
vais
m′endormir
Maybe
I'll
fall
asleep
Non,
i'faut
pas
dormir
No,
I
can't
sleep
Ca
f'rait
mauvais
effet
It
would
be
a
bad
sign
J′ai
toujours
entendu
dire
I've
always
heard
Mieux
vaut
tôt
que
jamais
Better
sooner
than
later
Ah
ça
c′est
sûr,
c'est
pas
les
trains
qui
manquent
Of
course,
there
are
plenty
of
trains
Des
voitures,
j′en
ai
plein
et
ma
planque...
And
plenty
of
cars
Pour
sûr,
je
vais
la
mettre
en
vente
I'm
definitely
going
to
sell
my
apartment
Si
si,
c'est
ça
If
that's
it
C′est
qu'ici
c′est
plus
ça
Then
this
place
is
no
longer
for
me
Si,
c'est
ça
If
that's
it
Tant
pis
pour
Flore
et
Claire
Too
bad
for
Flore
and
Claire
Je
ne
f'rai
pas
de
maniès
I
won't
make
a
fuss
Je
tiens
plus
que
sincérement
I
truly
intend
A
me
décrire,
le
fond
de
mes
fins
To
get
to
the
bottom
of
things
Déduire,
y
parvenir
enfin
To
figure
it
out
Sans
rire,
je
tiens
partir
à
point
I
really
must
leave
now
Si
si,
c′est
ça
If
that's
it
C′est
qu'ici
c′est
plus
ça
Then
this
place
is
no
longer
for
me
Si,
c'est
ça
If
that's
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MATHIEU BOOGAERTS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.