Mathieu Boogaerts - Si si c'est ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mathieu Boogaerts - Si si c'est ça




Si si c'est ça
If that's it
C′en est bientôt fini
It's about time
De cet épisode
To leave this place
Ici je m'ennuie
I'm feeling bored here
Les journées se démodent
The days have become monotonous
Sans rire, je vais prendre un bain
I'm going to take a bath
Sourire, prendre le prochain train
Smile and catch the next train
Au pire, je vais m′endormir
Maybe I'll fall asleep
Non, i'faut pas dormir
No, I can't sleep
Ca f'rait mauvais effet
It would be a bad sign
J′ai toujours entendu dire
I've always heard
Mieux vaut tôt que jamais
Better sooner than later
Ah ça c′est sûr, c'est pas les trains qui manquent
Of course, there are plenty of trains
Des voitures, j′en ai plein et ma planque...
And plenty of cars
Pour sûr, je vais la mettre en vente
I'm definitely going to sell my apartment
Si si, c'est ça
If that's it
C′est qu'ici c′est plus ça
Then this place is no longer for me
Si, c'est ça
If that's it
Tant pis pour Flore et Claire
Too bad for Flore and Claire
Je ne f'rai pas de maniès
I won't make a fuss
Je tiens plus que sincérement
I truly intend
A me décrire, le fond de mes fins
To get to the bottom of things
Déduire, y parvenir enfin
To figure it out
Sans rire, je tiens partir à point
I really must leave now
Si si, c′est ça
If that's it
C′est qu'ici c′est plus ça
Then this place is no longer for me
Si, c'est ça
If that's it





Writer(s): MATHIEU BOOGAERTS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.