Mathieu Boogaerts - Une bonne nouvelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mathieu Boogaerts - Une bonne nouvelle




Une bonne nouvelle
Some good news
Une bonne nouvelle, une bonne nouvelle végétale
Some good news, some good news about plants
Une carte postale, une carte postale d'la campagne
A postcard, a postcard from the countryside
Regarde le ciel comme elle est belle
Look at the sky, how beautiful it is
Cette carte postale de Michel
This postcard from Michel
Avec un mot pour toi, pour moi, pour nous
With a word for you, for me, for us
Des mots sur des choux, partout des coucous
Words about cabbages, cuckoos everywhere
Une bonne nouvelle, une bonne nouvelle matinale
Some good news, some good news to start the day
Ah c'qu'elle est bonne, ah c'qu'elle me donne le moral
Oh how good, oh how it cheers me up
Un cadeau d'noël avec deux ailes
A Christmas gift with two wings
Pour deux personnes Isabelle
For two people, Isabelle
Une bonne nouvelle pour toi, pour moi, pour nous
Some good news for you, for me, for us
C'est chouette les hiboux, girouettes, coucous
It's cool, owls, weather vanes, cuckoos
D'toute façon c'est dans l'ordre des choses
Anyway, it's in the order of things
De penser à autre chose
To think of something else
Si quelque part en France
If somewhere in France
Si quelque part la chance
If somewhere there's a chance
Elle passait par cette chance
It passed by this chance
Voudrais-tu comme moi
Would you like me
La saisir pour une fois
To seize it for once
Une étincelle, une étincelle dans tes yeux
A spark, a spark in your eye
N'importe laquelle, je veux savoir c'que tu veux
Any, I want to know what you want
Montre moi le ciel comme il est mieux
Show me the sky as it is better
Sous le soleil de Mathieu
Under Mathieu's sun
Comme il est mieux pour toi, pour moi, pour nous
As it is better for you, for me, for us
Du bleu et c'est tout, le reste plus du tout
Blue and that's it, the rest is gone
Oh des vux tout à coup, un peu, beaucoup
Oh some wishes suddenly, a little, a lot
D'toute façon c'est dans l'ordre des choses
Anyway, it's in the order of things
De penser à autre chose
To think of something else
Si quelque part en France
If somewhere in France
Si quelque part la chance
If somewhere there's a chance
Elle passait par cette chance
It passed by this chance
Voudrais-tu comme moi
Would you like me
La saisir pour une fois
To seize it for once





Writer(s): Mathieu Andre Boogaerts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.