Paroles et traduction Mathieu Boogaerts - Une mélodie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
mélodie
pour
chanter
l'amour
A
melody
to
sing
our
love
Une
qui
serait
jolie,
qui
le
serait
toujours
One
that
would
be
beautiful,
always
Une
qui
serait
toujours
belle
nouvelle
One
that
would
forever
be
new
and
exciting
Une
qu'on
chanterait
encore
et
encore
jusqu'à
notre
mort
One
that
we
would
sing
until
our
dying
breath
Une
mélodie
celle
du
bonheur
A
melody
of
happiness
Qu'on
aurait
appris
et
qu'on
chanterait
en
chœur
One
that
we
would
learn
and
sing
together
Oh
faudrait
qu'elle
soit
forte
oui
qu'elle
porte
loin
Oh,
it
would
have
to
be
powerful,
far-reaching
Jusque
dans
les
hauteurs
en
couleur
Soaring
to
colorful
heights
Nous
portes
bonheur,
bonheur...
Bringing
us
happiness,
happiness...
Une
mélodie
sans
fausse
note
aucune
A
melody
without
a
single
wrong
note
Qu'on
chanterait
ici
au
clair
de
la
lune
One
that
we
would
sing
in
the
moonlight
Oui
mais
meme
sous
l'orage,
des
nuages
Yes,
even
amidst
the
storm
and
clouds
Même
pendant
la
tempête
en
trompette
Even
during
the
raging
tempest
Ce
même
message
The
same
message
Mais
faut
pas
qu'on
oublie
avec
ce
temps
ce
thème
But
let
us
not
forget
this
theme
in
these
times
Faut
pas
qu'il
s'enfuit
dans
le
vent
ce
poème
Let
us
not
let
this
poem
be
carried
away
by
the
wind
Mais
cette
mélodie
comment
on
l'écris?
But
how
do
we
write
this
melody?
Donnez-nous
le
LA,
fa
si
do
ré
mi
Give
us
the
A,
F,
C,
D,
E
Et
donnez-nous
le
don,
le
ton
And
give
us
the
gift,
the
tone
Et
donnez-nous
la
clé
de
la
chanson
And
give
us
the
key
to
the
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Andre Boogaerts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.