Mathieu Boogaerts - Une mélodie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mathieu Boogaerts - Une mélodie




Une mélodie
A Melody
Une mélodie pour chanter l'amour
A melody to sing our love
Une qui serait jolie, qui le serait toujours
One that would be beautiful, always
Une qui serait toujours belle nouvelle
One that would forever be new and exciting
Une qu'on chanterait encore et encore jusqu'à notre mort
One that we would sing until our dying breath
Une mélodie celle du bonheur
A melody of happiness
Qu'on aurait appris et qu'on chanterait en chœur
One that we would learn and sing together
Oh faudrait qu'elle soit forte oui qu'elle porte loin
Oh, it would have to be powerful, far-reaching
Jusque dans les hauteurs en couleur
Soaring to colorful heights
Nous portes bonheur, bonheur...
Bringing us happiness, happiness...
Une mélodie sans fausse note aucune
A melody without a single wrong note
Qu'on chanterait ici au clair de la lune
One that we would sing in the moonlight
Oui mais meme sous l'orage, des nuages
Yes, even amidst the storm and clouds
Même pendant la tempête en trompette
Even during the raging tempest
Ce même message
The same message
Mais faut pas qu'on oublie avec ce temps ce thème
But let us not forget this theme in these times
Faut pas qu'il s'enfuit dans le vent ce poème
Let us not let this poem be carried away by the wind
Mais cette mélodie comment on l'écris?
But how do we write this melody?
Donnez-nous le LA, fa si do mi
Give us the A, F, C, D, E
Et donnez-nous le don, le ton
And give us the gift, the tone
Et donnez-nous la clé de la chanson
And give us the key to the song





Writer(s): Mathieu Andre Boogaerts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.