Mathieu Koss feat. Aloe Blacc - Never Growing Up - Acoustic Version - traduction des paroles en allemand

Never Growing Up - Acoustic Version - Aloe Blacc , Mathieu Koss traduction en allemand




Never Growing Up - Acoustic Version
Niemals Erwachsen Werden - Akustikversion
I watched the sun come up in every city
Ich sah die Sonne aufgehen in jeder Stadt
Round the world, so young and so free
Rund um die Welt, so jung und so frei
All those beautiful faces stay with me
All die schönen Gesichter bleiben bei mir
Deep in my heart a strong memory
Tief in meinem Herzen eine starke Erinnerung
Now let's go back to that playground and remember when
Lass uns jetzt zu diesem Spielplatz zurückgehen und uns erinnern, als
We raced through the days just to blaze with our friends
Wir durch die Tage rasten, nur um mit unseren Freunden Spaß zu haben
Let's vibe out on good times with wine in our cups
Lass uns die guten Zeiten genießen mit Wein in unseren Bechern
We may be getting older but we ain't never growing up
Wir werden vielleicht älter, aber wir werden niemals erwachsen
We ain't never growing up
Wir werden niemals erwachsen
We ain't never growing up, oh oh oh-way-oh
Wir werden niemals erwachsen, oh oh oh-way-oh
We ain't never
Wir werden niemals
We may be getting older but we ain't never growing up
Wir werden vielleicht älter, aber wir werden niemals erwachsen
I watch the moon hang high above my city
Ich sehe den Mond hoch über meiner Stadt hängen
This is my home where I know that I'm free
Das ist mein Zuhause, wo ich weiß, dass ich frei bin
Tried to move, had to lose my self-pity
Versuchte wegzuziehen, musste mein Selbstmitleid verlieren
But now I'm back where I can be me
Aber jetzt bin ich zurück, wo ich ich selbst sein kann
Now let's go back to that playground and remember when
Lass uns jetzt zu diesem Spielplatz zurückgehen und uns erinnern, als
We raced through the days just to blaze with our friends
Wir durch die Tage rasten, nur um mit unseren Freunden Spaß zu haben
Let's vibe out on good times with wine in our cups
Lass uns die guten Zeiten genießen mit Wein in unseren Bechern
We may be getting older but we ain't never growing up
Wir werden vielleicht älter, aber wir werden niemals erwachsen
We ain't never growing up
Wir werden niemals erwachsen
We ain't never growing up, oh oh oh-way-oh
Wir werden niemals erwachsen, oh oh oh-way-oh
We ain't never
Wir werden niemals
We may be getting older but we ain't never growing up
Wir werden vielleicht älter, aber wir werden niemals erwachsen
Life goes by so fast, my friend
Das Leben vergeht so schnell, meine Freundin
So let's just be young and free again
Also lass uns einfach wieder jung und frei sein
Now let's go back to that playground and remember when
Lass uns jetzt zu diesem Spielplatz zurückgehen und uns erinnern, als
We raced through the days just to blaze with our friends
Wir durch die Tage rasten, nur um mit unseren Freunden Spaß zu haben
Let's vibe out on good times with wine in our cups
Lass uns die guten Zeiten genießen mit Wein in unseren Bechern
We may be getting older but we ain't never growing up
Wir werden vielleicht älter, aber wir werden niemals erwachsen
We ain't never growing up
Wir werden niemals erwachsen
We ain't never growing up
Wir werden niemals erwachsen
But we never growing up
Aber wir werden niemals erwachsen
We ain't never growing up
Wir werden niemals erwachsen
We may be getting older but we ain't never growing up
Wir werden vielleicht älter, aber wir werden niemals erwachsen





Writer(s): Aloe Blacc, Christen Kloosterboer, Jean-jacques Goldman, Mathieu Bordaraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.