Mathieu Lippé - Forêt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mathieu Lippé - Forêt




Forêt
Forest
Cesse de dire il forêt
Stop saying it forest
Il forêt conifère ci
There are coniferous forests here
Il forêt conifère ça
There are coniferous forests there
Houx encore
Holly still
Il aurait feuillu
It would have deciduous
Ombellifère autrement
Umbelliferous otherwise
Pour sauver nos fadrait
To save our fads
Bien sûr, il y en a toujours qui chercheront ce qui est coupable
Of course, there are always those who will seek out what is guilty
Pour les écorcés vifs
For the vividly barked
Pour les mettre en copeaux de scie
To turn them into sawdust
En copeaux de si nous avions su
Into sawdust if we had known
Que nous avions pu
That we could have
Nous aurions tondu
We would have mowed
Mais nous, nous te disons que ce n'est nid
But we tell you that this is nesting
Nid la faute des érables
Not the fault of maples
Nid la faute des ...ifs
Not the fault of ...yews
Et qu'il appartient qu'à nous
And that it belongs to us alone
De nous sortir de notre propre mélèze
To get ourselves out of our own larch
De quitter nos chênes
To leave our oaks
Pour que ce ravage frêne
So that this ravages ash
Et qu'on se mette au bouleau
And that we put ourselves on birch
Faut rêver aux forêts
We must dream of forests
Bien sûr, la vie n'est pas toujours rose
Of course, life is not always rosy
Surtout quand les fougères le monde
Especially when ferns the world
Mais ce n'est pas une floraison
But this is not a bloom
Pour se noyer
To drown
Dans le désespoirier
In despair
Il ne faut pas qu'on tremble nid qu'on cèdre
We must not tremble nest we cedar
Devant les friches
In front of the wastelands
Qui remplissent leurs coupes à blanc
Who fill their white cups
Sans remplir nos espaces verres à nous
Without filling our glass spaces
Nous te disons:
We tell you:
Surpassons les embûches et relevons le grand défi
Let us overcome the obstacles and take up the great challenge
Le grand défi défiguier
The great fig challenge
Et rappelons-nous que nous ne sommes plus les saules à croître en ce rêve
And let us remember that we are no longer the willows to grow in this dream
Et qu'il faut rêver aux forêts forever
And that we must dream of the forests forever
Faut rêver aux forêts
We must dream of forests
Ce n'est pourtant pas sorbier
It is not yet rowan
Il suffit d'unir nos branches
It is enough to unite our branches
Pour qu'advienne le ramage d'or
So that the golden song may come
nous serons ces hêtres
Where we will be these beeches
Flores et courageux
Flowers and courageous
Qu'ils n'arrêt' tronc
That they will stop trunk
Jamais de pousser
Never to push
En liber thé des bois
In freedom tea of the woods
Sacré
Sacred
Faut rêver aux forêts
We must dream of forests





Writer(s): Mathieu Stanislas Lippe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.