Mathieu Lippé - Forêt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mathieu Lippé - Forêt




Forêt
Forest
Cesse de dire il forêt
Stop saying he forest
Il forêt conifère ci
He conifer forest there
Il forêt conifère ça
He conifer forest that
Houx encore
Holly again
Il aurait feuillu
He would have hardwood
Ombellifère autrement
Umbelliferous otherwise
Pour sauver nos fadrait
To save our fads
Bien sûr, il y en a toujours qui chercheront ce qui est coupable
Of course, there are always those who will look for what is at fault
Pour les écorcés vifs
For the peeled alive
Pour les mettre en copeaux de scie
To turn them into sawdust
En copeaux de si nous avions su
In sawdust if we had known
Que nous avions pu
That we had been able to
Nous aurions tondu
We would have mowed
Mais nous, nous te disons que ce n'est nid
But we tell you that this is not nid
Nid la faute des érables
Nid the fault of the maples
Nid la faute des ...ifs
Nid the fault of the ...ifs
Et qu'il appartient qu'à nous
And that it belongs only to us
De nous sortir de notre propre mélèze
To get out of our own larch
De quitter nos chênes
To leave our oaks
Pour que ce ravage frêne
That this ravages ash
Et qu'on se mette au bouleau
And that we start birch
Faut rêver aux forêts
Must dream of forests
Bien sûr, la vie n'est pas toujours rose
Of course, life is not always rosy
Surtout quand les fougères le monde
Especially when ferns the world
Mais ce n'est pas une floraison
But it's not a flowering
Pour se noyer
To drown
Dans le désespoirier
In despair
Il ne faut pas qu'on tremble nid qu'on cèdre
We must not tremble Nid that we yield
Devant les friches
In front of the wastelands
Qui remplissent leurs coupes à blanc
Who fill their glasses white
Sans remplir nos espaces verres à nous
Without filling our glass spaces to us
Nous te disons:
We tell you:
Surpassons les embûches et relevons le grand défi
Let's overcome the pitfalls and rise to the great challenge
Le grand défi défiguier
The great challenge of fig
Et rappelons-nous que nous ne sommes plus les saules à croître en ce rêve
And remember that we are no longer the willows to grow in this dream
Et qu'il faut rêver aux forêts forever
And that we must dream of forests forever
Faut rêver aux forêts
Must dream of forests
Ce n'est pourtant pas sorbier
It's not mountain ash yet
Il suffit d'unir nos branches
Just unite our branches
Pour qu'advienne le ramage d'or
For the golden song to come
nous serons ces hêtres
Where we will be these beeches
Flores et courageux
Flowering and brave
Qu'ils n'arrêt' tronc
That they stop trunk
Jamais de pousser
Never to push
En liber thé des bois
In liber tea of the woods
Sacré
Sacred
Faut rêver aux forêts
Must dream of forests





Writer(s): Mathieu Lippé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.