Paroles et traduction Mathieu Lippé - J'admire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
tu
jardines
Когда
ты
ухаживаешь
La
terre
de
tes
mots
За
землёй
своих
слов,
Pour
que
fleurisse
un
langage
nouveau
Чтобы
расцвёл
язык
новый,
Quand
tu
tartines
Когда
ты
намазываешь
Le
pain
pour
tes
enfants
Хлеб
для
наших
детей
Avec
le
beurre
gagné
en
travaillant
Маслом,
заработанным
твоим
трудом,
Quand
tu
souris
Когда
ты
улыбаешься,
Même
dans
la
misère
Даже
в
нужде,
Te
rappelant
qu'elle
n'est
que
passagère
Помня,
что
это
лишь
временно,
Quand
tu
guéris
Когда
ты
лечишь
Tes
rages
et
tes
colères
Свою
ярость
и
гнев,
Faisant
la
paix
avec
tes
propres
guerres
Мирясь
с
собственными
войнами,
J'admire
ce
que
tu
fais
Я
восхищаюсь
тем,
что
ты
делаешь,
Ce
que
tu
fais
pour
embellir
le
monde
Тем,
как
ты
украшаешь
мир,
L'amour
que
tu
y
mets
Любовью,
что
ты
в
него
вкладываешь,
Fait
dans
l'air
comme
le
fait
dans
l'eau
l'onde
Она
распространяется,
как
круги
по
воде.
Quand
tu
fais
prière
Когда
ты
молишься
À
Dieu
dans
le
silence
Богу
в
тишине,
Que
tu
respectes
ce
que
chacun
en
pense
Уважая
то,
во
что
верит
каждый,
Quand
tu
combats
Когда
ты
борешься
Le
froid
de
l'ignorance
С
холодом
невежества
Par
le
soleil
qui
brille
de
ta
vaillance
Солнцем,
что
сияет
от
твоей
доблести,
Quand
tu
es
là
Когда
ты
рядом,
Ouvrant
toutes
fenêtres
Открывая
все
окна,
Pour
faire
jaillir
la
lumière
de
ton
être
Чтобы
свет
твоего
естества
сиял,
Quand
tu
vois
Когда
ты
видишь
Chacun
dans
son
essence
Каждого
по
сути
его,
Appréciant
les
différences
et
les
ressemblances
Ценя
различия
и
сходства,
Quand
tu
prépares
Когда
ты
готовишь
Un
repas
à
partager
Ужин,
чтобы
разделить
его,
Quand
tu
lèves
ton
verre
aux
longues
amitiés
Когда
ты
поднимаешь
бокал
за
долгую
дружбу,
Quand
tu
fais
un
art
Когда
ты
превращаешь
в
искусство
Un
art
de
ton
métier
Своё
ремесло,
Que
tu
sois
squeegee,
infirmière,
ambulancier
Будь
ты
мойщицей
окон,
медсестрой,
водителем
скорой,
Quand
ton
courage
Когда
твоя
смелость
Dénonce
les
injustices
Обличает
несправедливость
Des
marionnettistes
qui
nous
asservissent
Кукловодов,
что
нас
порабощают,
Quand
tu
t'engages
Когда
ты
борешься
À
sauver
la
nature
За
спасение
природы,
C'est
bien
grâce
à
toi
que
cette
chanson
dure
Эта
песня
продолжается
только
благодаря
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Lippé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.