Mathieu Lippé - Mourir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mathieu Lippé - Mourir




Mourir
Умереть
Au matin une fois funambule de la vie
Утром, однажды, канатоходец жизни,
Être enfant dans les champs, avaler de la pluie
Быть ребенком в полях, глотать дождь,
Insulter les nuages et sauter dans le lac
Ругать облака и прыгать в озеро,
Transporter des mirages jusqu'à percer nos sacs
Нести миражи, пока не прорвутся наши мешки,
Manger des céréales des toasts des confitures
Есть хлопья, тосты, варенье,
Innocent qu'en ce monde non jamais rien ne dure
Невинно, ведь в этом мире ничто не вечно,
Traverser les époques entre joies et tristesses
Проходить сквозь эпохи между радостями и печалями,
Accepter toutes les poques que le temps fait quand il fesse
Принимать все причуды, которые время творит,
S'égarer dans les rues en cherchant l'autobus
Блуждать по улицам в поисках автобуса,
Se scratcher les genoux à toujours vouloir être plus
Сдирать коленки, всегда желая большего,
S'attacher de tout cœur au vol de son cerf-volant
Привязаться всем сердцем к полету воздушного змея,
Tout en sachant que bientôt il nous faudra pourtant...
Зная, что скоро нам придется...
Mourir
Умереть.
Se trouver intrigué à L'Utopique café
Оказаться заинтригованным в кафе "Утопия",
Se donner rendez-vous pour apprendre à se coller
Назначить свидание, чтобы научиться быть ближе,
Savourer les hasards des rencontres du vent
Наслаждаться случайными встречами,
Traverser tout Montréal en bicycle en riant
Проехать весь Монреаль на велосипеде, смеясь,
Cinéma Excentris tes cheveux détachés
Кинотеатр "Эксцентрикс", твои распущенные волосы
M'ont laissé dans l'iris des souvenirs étoilés
Оставили в моей радужке звездные воспоминания,
Se retrouver dans l'appart la voix pleine de larmes
Встретиться в квартире, голос полон слез,
L'épée de nos choix déchirant nos charmes
Меч нашего выбора разрывает наши чары,
Se laisser comme ça les deux cœurs écœurés
Оставить так наши два сердца разбитыми,
Se laisser comme tout le monde à la fin de l'été
Оставить, как все, в конце лета,
Se sauver loin de toi loin de nous vers ailleurs
Бежать от тебя, от нас, куда-то,
Et pleurer, oui jusqu'à oublier cette peur...
И плакать, да, пока не забудется этот страх...
De mourir
Умереть.
S'acheter une voiture, devenir parent
Купить машину, стать родителем,
Aujourd'hui l'épicerie, demain le restaurant
Сегодня магазин, завтра ресторан,
Laisser disparaître nos paraîtres pour être
Позволить исчезнуть нашей видимости, чтобы быть,
Être fou être feu être être
Быть сумасшедшим, быть огнем, быть здесь, быть здесь,
Être sans savoir ce que c'est que d'aimer
Быть здесь, не зная, что значит любить,
Être tout entier pour apprendre à quitter
Быть здесь всем своим существом, чтобы научиться уходить,
Quitter les ciels bleus des longues journées de juillet
Покинуть голубое небо долгих июльских дней,
Quitter l'océan qui savamment nous berçait
Покинуть океан, который нежно нас качал,
Quitter la jeunesse au revoir jeunesse
Покинуть юность, прощай, юность,
Quitter tout pour que tout renaisse
Покинуть все, чтобы все возродилось,
Quitter tes yeux, tes hanches et tes reflets d'or
Покинуть твои глаза, твои бедра, твои золотые блики,
Et remercier l'amour de m'avoir appris encore à mour...
И поблагодарить любовь за то, что она снова научила меня уме...
Rire
Реть.





Writer(s): Mathieu Lippé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.