Mathieu Lippé - Prière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mathieu Lippé - Prière




Prière
Молитва
Peut-être que je suis un craqué
Может быть, я немного тронутый,
Car alors que je sais que je vais vers ma mort
Ведь зная, что я иду к своей смерти,
Je sais que s'élève fort en mon for une psalmodie
Я чувствую, как внутри меня крепнет псалмодия.
Écoute, elle gronde et sort de mon intérieure vallée
Послушай, она гремит и выходит из моей внутренней долины.
C'est une prière que je souhaite ici te partager
Это молитва, которой я хочу с тобой поделиться.
Mais elle n'est ni de la Bible
Но она не из Библии,
Ni du Coran ni de la Torah
Не из Корана, не из Торы.
Mais elle naît d'elle-même
Она родилась сама по себе,
Elle s'imbibe
Она впитывается
Dans les corps en vie
В живые тела,
À tord à travers
Сквозь тернии к звездам,
Libre
Свободная.
Une prière
Молитва,
Qui sans chercher à ancrer à tout prix
Которая не стремится любой ценой закрепить
Le sens du sacré dans mon crâne
Смысл святости в моем черепе,
Tente tout même d'inverser
Но все же пытается обратить
Les crachats que j'ai crachés
Мои плевки
En de nacrés chakras
В перламутровые чакры,
Consacrés à ce que j'me sacre
Посвященные тому, что я себе посвящаю:
La sainte paix une bonne foi pour toute
Святому покою раз и навсегда,
Et sans doute
И, без сомнения,...
Une prière
Молитва,
Qui se hasarde hors de tout calcul émotif
Которая рискует выйти за пределы всяких эмоциональных расчетов,
Une prière qui n'a pas besoin de motif
Молитва, которой не нужен мотив,
Une prière qui n'a pas besoin de temple
Молитва, которой не нужен храм,
Ni de cathédrale ni de pyramide
Ни собор, ни пирамида,
Parce qu'elle est amie des sapins et des ifs
Потому что она дружит с елями и тисами.
Une prière
Молитва
Comme un courage
Как смелость,
Un affront d'être naïf
Как вызов быть наивным,
Naïf dans le carrousel de l'importance
Наивным в карусели важности,
Que nous avons donné à la gravité
Которую мы придали серьезности.
La gravité, voyons donc!
Серьезности, подумать только!
Ma prière rumine Rûmi
Моя молитва пережевывает Руми,
En me répétant: la vie c'est de l'impro
Повторяя мне: "Жизнь - это импровизация.
Faites de votre mieux pour être votre propre prophète
Сделай все возможное, чтобы стать своим собственным пророком".
En fait, trop facile est de fuir le Raël
На самом деле, слишком легко бежать от Раэля,
De devenir des professionnels du doute
Становиться профессионалами сомнений,
Des pros testant la foi des autres
Профессионалами, испытывающими веру других.
Chaque apôtre attrape ce qu'il peut
Каждый апостол цепляется за то, что может.
C'est bon si t'attrapes autre chose
Хорошо, если ты ухватишься за что-то другое,
Que ce que tout le monde veut
Чем то, чего хочет весь мир.
Mais si tu te sens si Confucius
Но если ты чувствуешь себя таким Конфуцием,
C'est peut-être que Tao blié Lao-Tseu v'nait
Может быть, это Дао забыл, что Лао-Цзы приходил.
Au fond, chacun dans son cœur a son propre minaret
В конце концов, у каждого в сердце свой минарет.
Que ce soit Azan, les vêpres, les Upanishad un gospel qui retentisse
Будь то азан, вечерня, Упанишады, госпел, который звучит эхом,
C'est toujours le même mantra qui s'y tisse:
Это всегда одна и та же мантра, которая вплетается в них:
Pou poum pou poum pou poum
Бум-бум, бум-бум, бум-бум.
Une prière
Молитва
Lisse qui s'immisce dans les interstices de l'être
Гладкая, которая проникает в промежутки бытия,
Qui fait plisser le factice, le fanatisme et les palisses du paraître
Которая заставляет морщиться искусственность, фанатизм и фасады видимости.
Une prière aux échos de la ville d'Ys
Молитва с отголосками города Иса.
Rappelle-toi des pays de là-bas
Вспомни те далекие края
Et l'or que nous avions pour rien dans nos bras
И золото, которое мы просто так держали в руках.
Nos maisons n'avaient même pas de portes
В наших домах даже не было дверей,
Et la foi nous n'en parlions pas tant tout était simplement
И о вере мы говорили не так много, все было просто,
Évidemment que je suis et que je capote
Конечно, я здесь и, возможно, несу чушь,
Mais de capoter dans un monde à l'envers
Но нести чушь в перевернутом мире -
C'est un peu d'apprendre à se remettre à l'endroit
Это все равно что учиться возвращаться в нормальное положение.
Ma prière constate la déchéance même en moi
Моя молитва видит упадок даже во мне,
Mais elle donne semence à croire que même la haine
Но она дает семя веры в то, что даже ненависть,
Même la haine au fond d'elle
Даже ненависть в глубине души,
Même la haine au fond d'elle-même
Даже ненависть в глубине души,
Même la haine au fond d'elle-même
Даже ненависть в глубине души,
Elle m'aime
Любит меня.
Peut-être que je suis un craqué
Может быть, я немного тронутый,
Mais comme le dit mon ami le derviche conteur à sa manière:
Но, как говорит мой друг дервиш-сказочник на свой лад:
Vive les craqués, car ils laissent passer la lumière
Да здравствуют чокнутые, ведь они пропускают свет.





Writer(s): Mathieu Lippé, Jean Massicotte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.