Mathis OneBlaze - Bòl Toloman - traduction des paroles en allemand

Bòl Toloman - Mathis OneBlazetraduction en allemand




Bòl Toloman
Bòl Toloman
Sans e'le'vation, on n'accomplit rien
Ohne Erhebung erreicht man nichts
Il faut que nous apprenions a' nous e'lever
Wir müssen lernen, uns zu erheben
(La vi se' pa on bôl toloman! hey)
(Das Leben ist keine Schüssel Toloman! Hey)
Et quand on aura fait ce travail d'e'le'vation
Und wenn wir diese Arbeit der Erhebung getan haben
Vous allez voir que tout deviendra, beaucoup plus simple
Werdet ihr sehen, dass alles viel einfacher wird
La vi se' pa on bôl toloman (Hey!)
Das Leben ist keine Schüssel Toloman (Hey!)
La vi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
Enfin pour le moment
Jedenfalls im Moment
J'dois taffer pour ces payement (Taf!)
Ich muss für diese Zahlungen schuften (Schuft!)
Mais Il n'y a qu'en chiffre que j'accepte les re'glements (Cash!)
Aber ich akzeptiere Zahlungen nur in Zahlen (Cash!)
Un ze'ro par commandement (Hey!)
Eine Null pro Gebot (Hey!)
J'suis content de les suivres a' la lettres
Ich bin froh, sie buchstabengetreu zu befolgen
Ils follow-back (Ha!)
Sie folgen zurück (Ha!)
J'aurais pu faire une fac de lettres
Ich hätte ein Literaturstudium machen können
J'pourrais être maître, a' la fac
Ich könnte Lehrer an der Uni sein
La biodiversite' disparaît
Die Biodiversität verschwindet
Faut des espe'ces, mathafack
Wir brauchen Bares, mathafack
J'veux le contenu de la mallette
Ich will den Inhalt des Koffers
Pas!
Nicht!
La vi se' pa on bôl toloman!
Das Leben ist keine Schüssel Toloman!
La vi se' pa on bôl toloman! (To!)
Das Leben ist keine Schüssel Toloman! (To!)
An aprann sa durman
Ich habe das im Schlaf gelernt
Me' an just pran sa vi la ban mwen (Pran-y)
Ich nehme mir einfach, was das Leben mir gibt (Nimm es)
An pa atann sa vin (Non!)
Ich warte nicht, dass es kommt (Nein!)
Pa ni tan rest-asiz, non(Awa!)
Keine Zeit, sich auszuruhen, nein (Awa!)
Sa touse'l an sav, an peace! (C'est Mathis...)
Das ist alles, was ich weiß, in Frieden! (Das ist Mathis...)
An ka chante' freedom kon reggae-man
Ich singe Freedom wie ein Reggae-Mann
Hey!
Hey!
(Frlrlrlr)
(Frlrlrlr)
J'suis free
Ich bin frei
J'suis un faucon, pas un pigeon
Ich bin ein Falke, keine Taube
(Tut tut)
(Tut tut)
Le bruit que ça fait quand j'investi
Das Geräusch, das es macht, wenn ich investiere
Sache que même en temps de crise
Wisse, dass ich selbst in Krisenzeiten
Je reste focus sur les millions
mich auf die Millionen konzentriere
(Prlt prlt)
(Prlt prlt)
Tu tombes sur ma messagerie free (Free!)
Du landest auf meinem Free-Anrufbeantworter (Free!)
J'ai plus l'temps pour ces conneries, non
Ich habe keine Zeit mehr für diesen Unsinn, nein
Pas!
Nicht!
Lavi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
Lavi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
Fôw ke' bwe'-y o goulo
Du musst es auf Ex trinken
Woulo! (Quoi?)
Woulo! (Was?)
V'la que le DJ pull up
Sieh mal, der DJ legt auf
C'est full up
Es ist voll
Sur les sons d' Mathis, ça secoue les culo
Zu den Klängen von Mathis, da wackeln die Hintern, meine Süße
Rien d' nouveau (C'est Mathis)
Nichts Neues (Das ist Mathis)
Quand j' quitte ici, je retourne en studio
Wenn ich hier weggehe, gehe ich zurück ins Studio
Rien d' nouveau (C'est Mathis)
Nichts Neues (Das ist Mathis)
J'taf pour la SACEM a' Pascal Obispo
Ich arbeite für die SACEM, meine Schöne, für Pascal Obispo
C'est tout gros (Quoi d'autre?)
Es ist alles groß (Was sonst?)
J'roule un bouleau, juste apre's le boulot
Ich drehe mir einen Birkenholz-Joint, direkt nach der Arbeit
Pour de'compresser
Um zu entspannen
Même si on sait bien c' que ça nous fait
Auch wenn wir wissen, was es mit uns macht
Yeah you know!
Yeah you know!
La vi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
La vi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
Enfin pour le moment
Jedenfalls im Moment
La vi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
(On a beaucoup trop de pense' limitante)
(Wir haben viel zu viele einschränkende Gedanken)
La vi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
Enfin pour le moment
Jedenfalls im Moment
La vi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
(Alors qu'on a une culture qui a un potentiel e'norme!)
(Während wir eine Kultur haben, die ein enormes Potenzial hat!)
La vi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
Enfin pour le moment
Jedenfalls im Moment
La vi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
(D'avoir cette pense' infini, celle qu'avait nos ancêtres)
(Diesen unendlichen Gedanken zu haben, den unsere Vorfahren hatten)
La vi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
Enfin pour le moment
Jedenfalls im Moment
La vi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
(Vous imaginez
(Stell dir vor
Si nous construisions un monument avec 3 millions de blocs de pierres de 2 tones)
Wenn wir ein Monument aus 3 Millionen Steinblöcken von je 2 Tonnen bauen würden)
La vi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
La vi se' pa on bôl toloman
Das Leben ist keine Schüssel Toloman
Et y'a que des noirs, puis les noirs disent
Und da sind nur Schwarze, und die Schwarzen sagen
("Ouais tu-as raison, c'est une tre's bonne ide'e"
("Ja, du hast recht, das ist eine sehr gute Idee"
Comment tu vois qu'on pourrais construire ça?)
Wie siehst du das, wie könnten wir das bauen?)
Enfin pour le moment
Jedenfalls im Moment
(Yo Mathis, ki wôl aw!
(Yo Mathis, was ist deine Rolle!
ND ki la trankil?
ND alles klar?
Juste, un p' ti shout out, un p' ti big up pour ton projet
Nur, ein kleiner Shoutout, ein kleines Big Up für dein Projekt
Bah ouais comme j' t'ai dis j'aimais bien, Peluche
Ja, wie ich dir sagte, ich mochte es, Peluche
An bien enme' ti de'lir la, tousa)
Ich mag den kleinen Wahn, all das)





Writer(s): Mathis Moncoq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.