Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans
e'le'vation,
on
n'accomplit
rien
Without
elevation,
we
accomplish
nothing
Il
faut
que
nous
apprenions
a'
nous
e'lever
We
must
learn
to
elevate
ourselves
(La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman!
hey)
(Life
is
not
a
round
marble!
hey)
Et
quand
on
aura
fait
ce
travail
d'e'le'vation
And
when
we
have
done
this
work
of
elevation
Vous
allez
voir
que
tout
deviendra,
beaucoup
plus
simple
You
will
see
that
everything
will
become
much
simpler
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
(Hey!)
Life
is
not
a
round
marble
(Hey!)
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
Enfin
pour
le
moment
At
least
for
the
moment
J'dois
taffer
pour
ces
payement
(Taf!)
I
have
to
work
for
these
payments
(Work!)
Mais
Il
n'y
a
qu'en
chiffre
que
j'accepte
les
re'glements
(Cash!)
But
it
is
only
in
figures
that
I
accept
settlements
(Cash!)
Un
ze'ro
par
commandement
(Hey!)
One
zero
per
commandment
(Hey!)
J'suis
content
de
les
suivres
a'
la
lettres
I'm
glad
to
follow
them
to
the
letter
Ils
follow-back
(Ha!)
They
follow
back
(Ha!)
J'aurais
pu
faire
une
fac
de
lettres
I
could
have
done
a
degree
in
literature
J'pourrais
être
maître,
a'
la
fac
I
could
be
a
master,
at
the
university
La
biodiversite'
disparaît
Biodiversity
is
disappearing
Faut
des
espe'ces,
mathafack
We
need
species,
dude
J'veux
le
contenu
de
la
mallette
I
want
the
contents
of
the
briefcase
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman!
Life
is
not
a
round
marble!
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman!
(To!)
Life
is
not
a
round
marble!
(To!)
An
aprann
sa
durman
We
learn
that
while
sleeping
Me'
an
just
pran
sa
vi
la
ban
mwen
(Pran-y)
But
I
just
take
this
life
for
myself
(Take
it)
An
pa
atann
sa
vin
(Non!)
I'm
not
waiting
for
it
to
come
(No!)
Pa
ni
tan
rest-asiz,
non(Awa!)
There
is
no
time
to
sit
still,
no
(Come
on!)
Sa
touse'l
an
sav,
an
peace!
(C'est
Mathis...)
That's
all
I
know,
in
peace!
(It's
Mathis...)
An
ka
chante'
freedom
kon
reggae-man
I
sing
freedom
like
a
reggae-man
J'suis
un
faucon,
pas
un
pigeon
I
am
a
hawk,
not
a
pigeon
Le
bruit
que
ça
fait
quand
j'investi
The
sound
it
makes
when
I
invest
Sache
que
même
en
temps
de
crise
Know
that
even
in
times
of
crisis
Je
reste
focus
sur
les
millions
I
stay
focused
on
the
millions
Tu
tombes
sur
ma
messagerie
free
(Free!)
You
come
across
my
free
mailbox
(Free!)
J'ai
plus
l'temps
pour
ces
conneries,
non
I
don't
have
time
for
this
bullshit
anymore,
no
Lavi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
Lavi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
Fôw
ke'
bwe'-y
o
goulo
You
have
to
drink
it
down
in
one
gulp
Woulo!
(Quoi?)
Cheers!
(What?)
V'la
que
le
DJ
pull
up
Here
comes
the
DJ
pulling
up
C'est
full
up
It's
full
up
Sur
les
sons
d'
Mathis,
ça
secoue
les
culo
On
Mathis'
sounds,
it
shakes
the
asses
Rien
d'
nouveau
(C'est
Mathis)
Nothing
new
(It's
Mathis)
Quand
j'
quitte
ici,
je
retourne
en
studio
When
I
leave
here,
I
go
back
to
the
studio
Rien
d'
nouveau
(C'est
Mathis)
Nothing
new
(It's
Mathis)
J'taf
pour
la
SACEM
a'
Pascal
Obispo
I
work
for
SACEM
with
Pascal
Obispo
C'est
tout
gros
(Quoi
d'autre?)
It's
all
big
(What
else?)
J'roule
un
bouleau,
juste
apre's
le
boulot
I
roll
a
joint,
right
after
work
Pour
de'compresser
To
de-stress
Même
si
on
sait
bien
c'
que
ça
nous
fait
Even
if
we
know
what
it
does
to
us
Yeah
you
know!
Yeah
you
know!
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
Enfin
pour
le
moment
At
least
for
the
moment
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
(On
a
beaucoup
trop
de
pense'
limitante)
(We
have
far
too
many
limiting
beliefs)
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
Enfin
pour
le
moment
At
least
for
the
moment
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
(Alors
qu'on
a
une
culture
qui
a
un
potentiel
e'norme!)
(While
we
have
a
culture
that
has
enormous
potential!)
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
Enfin
pour
le
moment
At
least
for
the
moment
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
(D'avoir
cette
pense'
infini,
celle
qu'avait
nos
ancêtres)
(To
have
this
infinite
thought,
the
one
our
ancestors
had)
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
Enfin
pour
le
moment
At
least
for
the
moment
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
(Vous
imaginez
(Can
you
imagine
Si
nous
construisions
un
monument
avec
3 millions
de
blocs
de
pierres
de
2 tones)
If
we
were
to
build
a
monument
with
3 million
2-ton
stone
blocks?)
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
La
vi
se'
pa
on
bôl
toloman
Life
is
not
a
round
marble
Et
y'a
que
des
noirs,
puis
les
noirs
disent
And
there
are
only
black
people,
then
the
black
people
say
("Ouais
tu-as
raison,
c'est
une
tre's
bonne
ide'e"
("Yeah
you're
right,
that's
a
very
good
idea"
Comment
tu
vois
qu'on
pourrais
construire
ça?)
How
do
you
think
we
could
build
that?)
Enfin
pour
le
moment
At
least
for
the
moment
(Yo
Mathis,
ki
wôl
aw!
(Yo
Mathis,
what's
up!
ND
ki
la
trankil?
ND
what's
up?
Juste,
un
p'
ti
shout
out,
un
p'
ti
big
up
pour
ton
projet
Just
a
little
shout
out,
a
little
big
up
for
your
project
Bah
ouais
comme
j'
t'ai
dis
j'aimais
bien,
Peluche
Yeah,
like
I
told
you
I
liked
it,
Cuddles
An
bien
enme'
ti
de'lir
la,
tousa)
I
really
liked
the
little
delirium,
all
that)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathis Moncoq
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.