Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wall Street Cred
Wall Street Cred
Vous
imaginez,
que
Könnt
ihr
euch
vorstellen,
dass
Sur
les
9 brevets
les
plus
importants
de
l'ordinateur
Il
y
a
un
noir
qui
de'tient
6 brevets!
von
den
9 wichtigsten
Patenten
für
den
Computer
ein
Schwarzer
6 Patente
besitzt!
Personne
ne
le
connaît
Niemand
kennt
ihn
Il
s'appelle
Mark
Dean,
vous
voyez?
Er
heißt
Mark
Dean,
versteht
ihr?
Maintenant,
ce
même
noir
aurait
vendu
du
shit
a'
la
24e'me
avenue,
on
l'aurait
connu
Wenn
derselbe
Schwarze
an
der
24.
Avenue
Shit
verkauft
hätte,
hätte
man
ihn
gekannt
On
organise
le
ne'gatif
sur
le
positif...
Wir
organisieren
das
Negative
über
das
Positive...
Tout
le
temps
parler
de
rue
c'est
facile,
changeons
de
the'matique
(Question!)
Die
ganze
Zeit
über
die
Straße
zu
reden
ist
einfach,
lass
uns
das
Thema
wechseln
(Frage!)
Comment
ce
fait-il
que
tu
n'sois
pas
riche,
apre's
10
ans
de
trafic
(Vraie
question)
Wie
kommt
es,
dass
du
nach
10
Jahren
im
Drogengeschäft
nicht
reich
bist?
(Echte
Frage)
Qui
d'entre
vous
a
un
Siret?
Wer
von
euch
hat
eine
SIRET-Nummer?
Qui
d'entre
vous
a
un
Kbis?
(Ka
y
sa?)
Wer
von
euch
hat
einen
Kbis-Auszug?
(Was
ist
das?)
On
a
pas
les
mêmes
obstacles,
si
ton
soucis
c'est
la
police
(Pas
le
temps!)
Wir
haben
nicht
die
gleichen
Hindernisse,
wenn
dein
Problem
die
Polizei
ist
(Keine
Zeit!)
Ces
temps-ci
j'suis
pas
trop
dans
son
punany
In
letzter
Zeit
bin
ich
nicht
so
oft
in
ihrem
Punani
Elle
fait
des
caprices
(J'fou
quoi?)
Sie
macht
Zicken
(Was
soll
ich
tun?)
Pour
que
mon
projet
prenne
vie
Damit
mein
Projekt
zum
Leben
erwacht
Je
l'e'le've
comme
un
fils
(Debout
fils!)
ziehe
ich
es
wie
einen
Sohn
auf
(Steh
auf,
Sohn!)
Je
passe
du
temps
avec
lui,
le
nourris
Ich
verbringe
Zeit
mit
ihm,
füttere
ihn
Le
corrige
quand
il
est
e'tourdi
(Doubout!)
korrigiere
ihn,
wenn
er
unaufmerksam
ist
(Aufstehen!)
Je
lui
montre
les
raccourcis
de
la
vie
et
lui
apprend
a'
être
poli
(Bonjour,
merci!)
Ich
zeige
ihm
die
Abkürzungen
des
Lebens
und
bringe
ihm
bei,
höflich
zu
sein
(Guten
Tag,
danke!)
Tous
nos
comportements
sont
note's
All
unsere
Verhaltensweisen
werden
bewertet
Le
tout
puissant
sait
compter
(Calcul)
Der
Allmächtige
kann
zählen
(Rechnen)
J'e'conomise
seulement
mes
pense'es,
je
ne
met
pas
de
côte'
(Je
met
dedans)
Ich
spare
nur
meine
Gedanken,
ich
lege
nichts
beiseite
(Ich
investiere)
Je
m'investis
pleinement
dans
ce
que
je
fais
Ich
investiere
mich
voll
und
ganz
in
das,
was
ich
tue
Nouvel
objectif
est
coche'
(Calepin)
Neues
Ziel
ist
abgehakt
(Notizbuch)
En
supple'ment
un
ze'ro
pointe'
Zusätzlich
eine
Null-Stelle
Pour
apaiser
le
banquier
(Ze'ro)
um
den
Banker
zu
beruhigen
(Null)
Pas
le
temps
de
beef
Keine
Zeit
für
Beef
Je
te
laisse
a
tes
tweet
Ich
überlasse
dich
deinen
Tweets
Tu
veux
être
cre'dible
dans
la
street
Du
willst
auf
der
Straße
glaubwürdig
sein
Je
veux
être
cre'dible
a'
wall
street
(Ou
ça?)
Ich
will
an
der
Wall
Street
glaubwürdig
sein
(Wo?)
Pas
tan
la
ka
pase'
vite
Die
Zeit
vergeht
schnell
(No
disrespect
(Kein
Disrespekt
Everybody
hustle
Jeder
strengt
sich
an
Tou
moun
ka
travay)
Jeder
arbeitet)
La
vie
nous
a
tous
esquinte',
ge'rer
une
entreprise
c'est
comme
gérer
un
rain-te'
Das
Leben
hat
uns
alle
mitgenommen,
ein
Unternehmen
zu
führen
ist
wie
ein
Revier
zu
verwalten
(C'est
dur)
(Es
ist
hart)
T'organise
ton
biz
et
tes
pense'es,
tu
taf
mais
ils
vont
croire
que
t'es
chanceux
Du
organisierst
dein
Geschäft
und
deine
Gedanken,
du
arbeitest,
aber
sie
werden
glauben,
du
hättest
Glück
C'est
plus
facile
de
montrer
un
kilo
que
l'e'le'vation
de
l'esprit
(C'est
sur!)
Es
ist
einfacher,
ein
Kilo
zu
zeigen
als
die
Erhebung
des
Geistes
(Das
ist
sicher!)
La
vie
m'agresse
aussi
mais
je
reste
clean
(Peace!)
Das
Leben
greift
mich
auch
an,
aber
ich
bleibe
clean
(Frieden!)
On
a
pas
la
même
vision
de
l'estime
Wir
haben
nicht
die
gleiche
Vorstellung
von
Wertschätzung
(J'ai
encore
une
question)
(Ich
habe
noch
eine
Frage)
Explique-nous
ce
que
tu
as
brasser
Erkläre
uns,
was
du
umgesetzt
hast
Ta
famille,
tes
amis
sont
encore
au
quartier
(Ou
ça?)(E'chec!)
Deine
Familie,
deine
Freunde
sind
immer
noch
im
Viertel
(Wo?)(Scheitern!)
Aucune
notion
de
cashflow
Keine
Ahnung
von
Cashflow
Ça
sort
de
prison
et
postule
pour
un
taf
(Ha!)
Sie
kommen
aus
dem
Gefängnis
und
bewerben
sich
für
einen
Job
(Ha!)
Bientôt
on
va
monter
un
gang
(De
riches...)
Bald
gründen
wir
eine
Gang
(Von
Reichen...)
T'imagines
les
crite'res
a'
l'entre'e
(Faut
être
riche...)
Kannst
du
dir
die
Kriterien
am
Eingang
vorstellen?
(Man
muss
reich
sein...)
Un
business,
et
deux
trois
plans
Ein
Geschäft
und
zwei,
drei
Pläne
Pour
se
repe'rer,
pas
besoin
de
bandana
Um
uns
zu
erkennen,
brauchen
wir
kein
Bandana
Pas
le
temps
de
beef
Keine
Zeit
für
Beef
Je
te
laisse
a
tes
tweet
Ich
überlasse
dich
deinen
Tweets
Tu
veux
être
cre'dible
dans
la
street
Du
willst
auf
der
Straße
glaubwürdig
sein
Je
veux
être
cre'dible
a'
wall
street
Ich
will
an
der
Wall
Street
glaubwürdig
sein
Je
prend
le
cheese
Ich
nehme
den
Käse
Et
le
pie'ge
je
quitte
und
verlasse
die
Falle
(Hey!
hey...
hey...)
(Hey!
hey...
hey...)
En
tant
que
jeune
Guadeloupe'en
Als
junger
Guadeloupeer
Emprunter
de
long
de'tour
lange
Umwege
nehmen
Et
peser
mes
choix
und
meine
Entscheidungen
abwägen
Slalomer
entre
les
male'dictions
Slalom
fahren
zwischen
den
Flüchen
Placer
sur
la
route
par
toutes
ces
anne'es
d'histoire
die
durch
all
die
Jahre
der
Geschichte
auf
den
Weg
gelegt
wurden
Pour
l'instant
je
suis
en
plein
chemin
et
ce
Im
Moment
bin
ich
mitten
auf
dem
Weg
und
das
Et
même
si
je
doute
il
me
faut
garder
espoir
und
selbst
wenn
ich
zweifle,
muss
ich
die
Hoffnung
bewahren
En
je
dois
me
rappeler
de
demain
Und
ich
muss
mich
an
morgen
erinnern
Me
rappeler
de
demain
mich
an
morgen
erinnern
Tu
veux
entrer
dans
le
gangue
Du
willst
in
die
Gang
Tu
veux
entrer
dans
le
gangue
Du
willst
in
die
Gang
Tu
rêves
de
braquer
la
banque
Du
träumst
davon,
die
Bank
auszurauben
Tu
rêves
de
braquer
la
banque
Du
träumst
davon,
die
Bank
auszurauben
Tu
veux
le
cre'dit
dans
la
street
Du
willst
den
Kredit
auf
der
Straße
Tu
veux
le
cre'dit
dans
la
street
Du
willst
den
Kredit
auf
der
Straße
Le
gang
sera
cre'dible
a'
wall
street
Die
Gang
wird
an
der
Wall
Street
glaubwürdig
sein
Le
gang
sera
cre'dible
a'
wall
street
Die
Gang
wird
an
der
Wall
Street
glaubwürdig
sein
Tu
veux
entrer
dans
le
gangue
Du
willst
in
die
Gang
Tu
veux
entrer
dans
le
gangue,
gangue,
gangue
Du
willst
in
die
Gang,
Gang,
Gang
Tu
rêves
de
braquer
la
banque
Du
träumst
davon,
die
Bank
auszurauben
Tu
rêves
de
braquer
la
banque,
banque,
banque
Du
träumst
davon,
die
Bank
auszurauben,
Bank,
Bank
Tu
veux
le
cre'dit
dans
la
street
Du
willst
den
Kredit
auf
der
Straße
Tu
veux
le
cre'dit
dans
la
street
Du
willst
den
Kredit
auf
der
Straße
Le
gang
sera
cre'dible
a'
wall
street
Die
Gang
wird
an
der
Wall
Street
glaubwürdig
sein
Le
gang
sera
cre'dible
a'
wall
street
Die
Gang
wird
an
der
Wall
Street
glaubwürdig
sein
Non
se'rieux
les
mecs
Nein,
im
Ernst,
Leute
Escobar,
lui
vivait
dans
une
villa,
avec
sa
famille,
ses
enfant
Escobar,
er
lebte
in
einer
Villa,
mit
seiner
Familie,
seinen
Kindern
J'sais
pas
pourquoi
tu
deal
mec...
Ich
weiß
nicht,
warum
du
dealst,
Mann...
Like,
arrête
de'pose
la
plaquette
Like,
hör
auf,
leg
das
Päckchen
weg
Faut
se'rieusement
penser
a'
une
re'insertion
Du
musst
ernsthaft
über
eine
Wiedereingliederung
nachdenken
Tu
deal
depuis
quinze,
vingts
ans
fre're
Du
dealst
seit
fünfzehn,
zwanzig
Jahren,
Bruder
What
you
doin'?
Was
machst
du?
Je
pense
qu'on
ne
doit
pas,
justement,
essayer
d'avoir
une
vision
sur
Ich
denke,
dass
wir
nicht
versuchen
sollten,
eine
Vision
zu
haben
über
Les
femmes
dans
le
rap
ou
le
trap
game
Frauen
im
Rap
oder
Trap
Game
Ou
les
hommes
etc
oder
Männer
usw.
A
partir
du
moment
ou
on
se
positionne
là-dessus
Ab
dem
Moment,
wo
wir
uns
darauf
positionieren
C'est
qu'on
pense
qu'il
y
a
une
différence
denken
wir,
dass
es
einen
Unterschied
gibt
Or
y'a
pas
de
différence
Aber
es
gibt
keinen
Unterschied
Çà
veut
dire
que
d'entrée
de
jeu,
on
ne
nous
croit
pas
capable
de
faire
ces
choses-la
Das
bedeutet,
dass
man
uns
von
Anfang
an
nicht
zutraut,
diese
Dinge
zu
tun
Donc
on
met
en
avant
les
femmes
qui
le
font,
comme-ci
c'était
un
exploit
Also
stellen
wir
die
Frauen,
die
es
tun,
in
den
Vordergrund,
als
wäre
es
eine
Leistung
Alors
que
pas
du-tout
Obwohl
das
überhaupt
nicht
so
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathis Moncoq
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.