Paroles et traduction Matia Bazar - Angelina
Io
vorrei
parlare
con
te
Я
хотел
бы
поговорить
с
тобой
Ma
non
so
più
cos′è
Но
я
больше
не
знаю,
что
Che
ti
dovevo
dire
Я
должен
был
тебе
сказать
Tu
non
arrabbiarti
così
Не
сердись
так
E
non
ho
colpa
se
И
это
не
моя
вина,
если
Ti
amo
ancora
da
morire
Я
до
сих
пор
безумно
тебя
люблю
Non
nascondermi
che
un
tempo
Не
скрывай
от
меня,
что
когда-то
Anche
tu
amavi
il
blues
Ты
тоже
любила
блюз
Dentro
i
tuoi
silenzi
anche
gli
eroi
В
твоем
молчании
даже
герои
Non
sono
nessuno,
no,
no
Никто,
нет,
нет
Angelina
arrenditi
Анжелина,
сдавайся
Le
streghe
non
volano
più
Ведьмы
больше
не
летают
Angeli
di
porcellana
Фарфоровые
ангелы
A
cocci
cadono
giù
Падают
осколками
вниз
Occhi
caldi
di
un'indiana
Жаркие
глаза
индианки
E
il
cuore
come
un
igloo
И
сердце,
как
иглу
Freulein
Angelina
Фрейлейн
Анжелина
Ti
amo,
je
t′aime,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
je
t′aime,
I
love
you
Forse
non
so
bene
perché
Возможно,
я
не
знаю
почему
Ma
non
so
più
dov'è
Но
я
больше
не
знаю,
где
La
strada
da
seguire
Дорога,
по
которой
нужно
следовать
Non
dimenticarti
di
me
Не
забывай
обо
мне
E
delle
mie
parole
И
о
моих
словах
A
vuoto
senza
deglutire
Напрямую,
не
проглатывая
Non
scappare
invano,
un
tempo
Не
убегай
напрасно,
когда-то
Anche
tu
amavi
il
blues
Ты
тоже
любила
блюз
Non
impaurirti
se
non
hai
più
Не
бойся,
если
у
тебя
больше
нет
Accanto
nessuno
Никого
рядом
Angelina
naufraga
Анжелина,
потерпевшая
кораблекрушение
Nel
blu
dipinto
di
blu
В
синем,
окрашенном
синевой
Muore
Mr.
Mandarino
Мистер
Мандарин
умирает
Non
gioca
e
non
canta
più
Он
больше
не
играет
и
не
поет
Delicata
ballerina
in
punta
di
piedi
e
tutù
Нежная
балерина
на
кончиках
пальцев
и
в
пачке
Freulein
Angelina
Фрейлейн
Анжелина
Ti
amo,
je
t'aime,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
je
t′aime,
I
love
you
Come
abbiamo
incominciato
Как
мы
начали
A
perderci
sempre
di
più
Постоянно
все
больше
теряться
Freulein
Angelina
Фрейлейн
Анжелина
Ti
amo,
je
t′aime,
I
love
you
Я
люблю
тебя,
je
t′aime,
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Marrale, Salvatore Stellita, Antonietta Ruggiero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.