Paroles et traduction Matia Bazar - Conseguenza Logica (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conseguenza Logica (Live)
Logical Consequence (Live)
Ora
basta,
parlo
seriamente
That's
enough
now,
I'm
speaking
seriously
Mi
vuoi
ascoltare
o
no
Do
you
want
to
listen
to
me
or
not
Sto
per
dirti
molto
chiaramente
I'm
going
to
tell
you
very
clearly
Che
domani
me
ne
andrò
That
tomorrow
I'm
leaving
Sempre
più
difficile
la
nostra
realtà
Our
reality
is
increasingly
difficult
Continuare
che
senso
ha,
What's
the
point
of
continuing,
Domandarci
ancora
Asking
ourselves
again
Cosa
mai
ci
è
successo.
What
ever
happened
to
us.
Aria
tesa
aria
soffocante,
Tense
air,
suffocating
air,
Qui
non
si
respira
più,
There's
no
more
breathing
here,
Io
ti
sento
sempre
più
distante
I
feel
you
increasingly
distant
Sento
che
non
sei
più
tu
I
feel
that
you're
not
yourself
anymore
Conseguenza
logica
almeno
per
me
Logical
consequence,
at
least
for
me
è
di
separarmi
da
te
Is
to
separate
myself
from
you
Anche
se
il
problema
poi
rimane
lo
stesso.
Even
if
the
problem
remains
the
same.
Come
farò
a
tenerti
lontano
da
me,
How
will
I
keep
you
away
from
me,
Se
le
mani
poi
cercano
te,
If
my
hands
keep
searching
for
you,
Dimmi
come
farò
non
lo
so
Tell
me
how
I'll
do
it,
I
don't
know
Quando
non
c'è
altro
amore
When
there's
no
other
love
Più
forte
non
c'è
There's
no
greater
Non
esiste
ancora.
It
doesn't
exist
yet.
Come
farò
a
non
farmi
bruciare
di
più
How
can
I
keep
myself
from
burning
more
Quando
il
fuoco
che
ho
dentro
sei
tu,
When
the
fire
inside
me
is
you,
Dimmi
come
farò
non
lo
so
Tell
me
how
I'll
do
it,
I
don't
know
Quando
sei
tu
la
persona
che
ho
amato
di
più
When
you're
the
person
I
loved
the
most
E
che
amo
ancora.
And
still
love.
Non
so
quanto
costerà
lasciarti
I
don't
know
how
much
it
will
cost
to
leave
you
Certo
un
prezzo
alto
avrà,
It
will
certainly
be
a
high
price
to
pay,
Anche
il
tempo
per
dimenticarti
The
time
to
forget
you
Forse
non
mi
basterà;
Perhaps
won't
be
enough
for
me;
So
che
non
è
facile,
ma
sia
quel
che
sia,
I
know
it's
not
easy,
but
whatever
it
takes,
Decisione
presa
la
mia
The
decision
is
mine
E
se
il
cuore
trema
è
soltanto
un
riflesso.
And
if
my
heart
trembles,
it's
just
a
reflex.
Come
farò
a
tenerti
lontano
da
me
How
will
I
keep
you
away
from
me
Se
le
mani
poi
cercano
te,
If
my
hands
keep
searching
for
you,
Dimmi
come
farò
non
lo
so,
Tell
me
how
I'll
do
it,
I
don't
know,
Quando
non
c'è
altro
amore
When
there's
no
other
love
Più
forte
non
c'è,
There's
no
greater,
Non
esiste
ancora.
It
doesn't
exist
yet.
Come
farò
a
tenerti
lontano
da
me.
How
will
I
keep
you
away
from
me.
Dimmi
come
farò...
Tell
me
how
I'll
do
it...
Quando
sei
tu
la
persona
che
ho
amato
di
più
When
you're
the
person
I
loved
the
most
E
che
amo
ancora...
And
still
love...
Dimmi
come
farò...
Tell
me
how
I'll
do
it...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Golzi, Pierangelo Cassano, Adelio Cogliati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.