Matia Bazar - Cuore in gola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matia Bazar - Cuore in gola




Cuore in gola
With a Heart in My Throat
L'emozione è come un fremito
The emotion is like a shiver
Dura un battito di ciglia
It lasts for the blink of an eye
Concentrata dentro un attimo
Concentrated in a moment
Mi attraversa e mi risveglia
It runs through me and awakens me
Come un film in bianco e nero, io
Like a black and white film, I
Sto vivendo la mia vita
Am living my life
Dove sono i miei colori ormai
Where are my colors now
Certo so non è finita
Of course I know it's not over
Mai e poi mai
Never, ever
Mi sarei aspettata di partire per cercarti
I would have expected to leave to look for you
Mai e poi mai, io e te
Never, ever, you and me
Sto correndo con il cuore in gola
I'm running with my heart in my throat
Tra la gente indifferente e sola
Among the indifferent and lonely crowd
Fra le auto in coda, disperate
Among the cars in line, desperate
Come i miei messaggi nel tuo cuore
Like my messages in your heart
Sto correndo con il fiato in gola
I'm running with my breath in my throat
Costruiremo un sogno in più di allora
We'll build a dream more than before
Quanto costa un attimo di gioia
How much does a moment of joy cost
Ma sto bene se è vissuto insieme a te
But I'm fine if it's lived with you
Questo vento che ci porta via
This wind that carries us away
Con un soffio da lontano
With a breath from afar
Desideri che si intrecciano tra noi
Desires that intertwine between us
E ora prendi la mia mano
And now take my hand
Mai e poi mai
Never, ever
Io non ci speravo più di riabbracciarti ancora
I didn't hope to hug you again
Mai e poi mai, io e te
Never, ever, you and me
Sto correndo con il cuore in gola
I'm running with my heart in my throat
Io non voglio più restare sola
I don't want to be alone anymore
Questa vita scorre tra le mani
This life flows through my hands
Lacrime brillanti del domani
Sparkling tears of tomorrow
Soli, in mezzo al mondo, come allora
Alone, in the middle of the world, like before
Dammi solo un gesto, una parola
Just give me a gesture, a word
Siamo tutti appesi a queste stelle
We are all hanging on to these stars
Luci accese sopra la mia pelle
Lights shining on my skin
Noi due di più, noi due di più
The two of us more, the two of us more
Sto correndo con il cuore in gola
I'm running with my heart in my throat
Come i bimbi fuori dalla scuola
Like children outside of school
Aquiloni in questo azzurro cielo
Kites in this blue sky
Vele in questo nostro azzurro mare
Sails in this blue sea of ours
È gioia da domenica mattina
It's Sunday morning joy
Noi, solo noi, con il cuore in gola
Only us, only us, with hearts in our throats





Writer(s): Giancarlo Golzi, Pierangelo Cassano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.