Matia Bazar - Fantasia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matia Bazar - Fantasia




Fantasia
Воображение
Britannici della guardia sono entrate nei sobborghi della città
Британская гвардия вошла в окраины города
Nelle prime ore di ieri
Рано утром вчера
Pattuglie esploranti...
Разведывательные патрули...
Qui Radio Firenze
Говорит радио Флоренция
Questa è la voce di Firenze liberata
Это голос освобожденной Флоренции
Una stanza, una casa, una città
Комната, дом, город
Strade vuote, ombre nell'oscurità
Пустые улицы, тени в темноте
A Berlino soldati stanchi d'ogni età
В Берлине усталые солдаты всех возрастов
Sopra i muri con le donne che gli stanno vicino
На стенах рядом с женщинами, которые стоят рядом с ними
(Fantasia) che tra poco tutto finirà
(Воображение)
A Parigi, Londra e in tutte quante le città
В Париже, Лондоне и во всех городах.
Era un venerdì, notte di silenzi e di luna piena
Это была пятница, ночь тишины и полной луны
Quanta tensione c'era giù in città
Какое напряжение царило в городе
E quanta in quella stanza
И какое было в той комнате.
(Sulla Senna) un barcone solitario va
(На Сене)
Champagne a fiumi, munizioni e gente che non sa
Шампанское рекой, боеприпасы и люди, которые не знают
A Parigi tra lampioni spenti la complicità
В Париже, среди погасших фонарей, соучастие
Sigarette e voci per un'ora di felicità
Сигареты и голоса на час счастья
Era un venerdì, notte di silenzi e di luna piena
Это была пятница, ночь тишины и полной луны
Quanta tensione c'era giù in città
Какое напряжение царило в городе!
Quanta tensione c'era
Какое напряжение царило!
Rintocchi di campane mute ormai
Звук колоколов, уже умолкших
Radio Londra un messaggio nel Tamigi, un'onda
Радио Лондон, сообщение в Темзе, волна
(Fantasia) che tra poco tutto finirà
(Воображение)
A Berlino, Parigi, Roma
В Берлине, Париже, Риме
Stalingrado, Varsavia, Praga
Сталинграде, Варшаве, Праге
Hiroshima, Sarajevo, Mosca
Хиросиме, Сараево, Москве
Beirut, Bagdad, Mogadiscio
Бейруте, Багдаде, Могадишо
Palermo, Algeri, Gaza
Палермо, Алжире, Газе
Belfast, Teheran, Chernobyl
Белфасте, Тегеране, Чернобыле
Concittadini, la patria è ritornata
Дорогие сограждане, наша страна снова дома
È ritornata, è ritornata... di libertà
Она вернулась, вернулась... со свободой
È ritornata col suo esercito
Она вернулась со своей армией
È ritornata col suo grande cuore
Она вернулась с ее великим сердцем
Evviva l'Italia, evviva l'Italia, evviva l'Italia
Да здравствует Италия, да здравствует Италия, да здравствует Италия!





Writer(s): Salvatore Aldo Stellita, Giancarlo Golzi, Carlo Marrale, Antonietta Ruggiero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.