Matia Bazar - Frammenti sparsi - traduction des paroles en anglais

Frammenti sparsi - Matia Bazartraduction en anglais




Frammenti sparsi
Scattered Fragments
Tornare insieme
Getting back together
È un'ipotesi molto lontana per me
Is a very distant hypothesis for me
Tu lo sai bene il perché
You know very well why
C'è già un errore
There's already a mistake
Che ho pagato salato e questo sei tu
That I paid dearly for, and that's you
Non devo al cuore niente più
I don't owe my heart anything anymore
Noi, ancora noi
Us, still us
Ma perché mai ancora noi?
But why ever us again?
Ma quale amore
What love?
Io credevo che un po' di calore per me
I believed that a little warmth for me
Fosse quel sole che non è
Was that sun that it isn't
Noi, ancora noi
Us, still us
Ma perché mai ancora noi?
But why ever us again?
Tu mi chiedi di tornare come un tempo
You ask me to go back to how it was
Ma volare all'indietro come fai? Oh, oh
But how do you fly backwards? Oh, oh
Mai più niente sarà uguale come un tempo, no
Nothing will ever be the same as it was, no
Troppe cose son cambiate, tu lo sai
Too many things have changed, you know
Tu questo lo sai
You know this
Può anche darsi
It may be
Che qualcosa che in fondo è rimasto ci sia
That something deep down is still there
Frammenti sparsi, tuttavia
Scattered fragments, however
Noi, ancora noi
Us, still us
Ma perché mai ancora noi?
But why ever us again?
Tu mi chiedi di tornare come un tempo
You ask me to go back to how it was
Ma volare all'indietro come fai? Oh, oh
But how do you fly backwards? Oh, oh
E mai più niente sarà uguale come un tempo, uoh
And nothing will ever be the same as it was, whoa
Troppe cose son cambiate, tu lo sai, no?
Too many things have changed, you know, don't you?
Come un tempo no
Like it was, no
Come un tempo no
Like it was, no
Come un tempo no
Like it was, no





Writer(s): Adelio Cogliati, Pierangelo Cassano, Giancarlo Golzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.