Matia Bazar - Fuori Da Tutto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matia Bazar - Fuori Da Tutto




Fuori Da Tutto
Freed From Everything
Ho una voglia nel cassetto sai
I have a desire in my heart, you know
Sta crescendo già da tempo ormai, e
It's been growing for a long time now
Mi ritrovo dentro un corpo che
And I find myself inside a body
Sta girando per i fatti suoi uoh uoh
That's wandering about minding its own business, oh oh oh
E chiusa dentro questa macchina
And locked inside this car,
Tra milioni di altre macchine
Among millions of other cars,
Tutti in coda ad un semaforo
All in line at a traffic light,
Fermi a un rosso che non scatta mai
Stopped at a red that never turns green.
E allora, fuori da tutto dai
So let's get out of it all,
Dai giochi e dalla falsa realtà
Out of the games and the false reality.
Insieme fuori partiamo dai
Let's leave together,
Voliamo e non ci fermeranno mai
Let's fly and they'll never stop us.
Io ti voglio portare
I want to take you with me,
Perché appartieni a tutti i sogni miei
Because you belong to all my dreams,
E allora, non ti voglio lasciare
So I don't want to leave you,
Sei troppo grande per restar dove sei
You're too great to stay where you are.
Dammi solo un segnale
Just give me a sign,
Fammi capire se ci arriverai
Let me know if you'll come with me.
Con il vento nei capelli noi
With the wind in our hair, we'll sail,
Sopra il mare tra le nuvole
Over the sea, among the clouds,
Lasceremo dietro i nostri guai
We'll leave our troubles behind.
Tra un sorriso e un bacio, come sta?
With a smile and a kiss, how are you?
E allora fuori da tutto dai
So let's get out of it all,
Fuori dall′odio e da questa città
Out of the hate and this city.
Siamo già fuori tra gli angeli
We're already out among the angels,
Felici, a volte un po' mutevoli... yeah
Happy, sometimes a little changeable... yeah
Io ti voglio portare
I want to take you with me,
Dentro qualcosa che è più grande di noi
Into something that's bigger than us.
E allora, dai non farti pregare
So come on, don't make me beg,
Sai ancora complice dei sogni miei
You know you're still the accomplice of my dreams.
Dammi solo un segnale,
Just give me a sign,
Fammi capire partiremo mai?
Let me know, will we ever leave?
Io ti voglio portare
I want to take you with me,
Dentro qualcosa che è più grande di noi
Into something that's bigger than us.
E allora. Dai non farti pregare
So come on, don't make me beg,
Sei ancora complice dei sogni miei
You're still the accomplice of my dreams.
Basterebbe un segnale,
Just give me a sign,
Fammi capire partiremo mai?
Let me know, will we ever leave?





Writer(s): Pierangelo Cassano, Giancarlo Golzi, Fabio Perversi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.