Matia Bazar - Il Mio Corpo Che Cambia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matia Bazar - Il Mio Corpo Che Cambia




Il Mio Corpo Che Cambia
My Changing Body
Cos'è cos'è questa sensazione?
What is this feeling?
E' come un treno
It's like a train
Che mi passa dentro senza stazione
That passes through me without a station
Dov'è Dov'è il capostazione?
Where is the station master?
Sto viaggiando senza biglietto
I'm traveling without a ticket
E non ho direzione
And I have no direction
E' lei è lei che prende la mia mano
She is the one who takes my hand
E mi accompagna in questo lungo viaggio
And accompanies me on this long journey
Andiamo lontano
We go far
Ecco cos'è tutto il mio stupore
That's what all my astonishment is
Non è facile guardare in faccia la traformazione.
It's not easy to look transformation in the face.
Il mio corpo che cambia
My body is changing
Nella forma e nel colore
In shape and color
è in trasformazione
It's in transformation
è una strana sensazione
It's a strange feeling
In un bagno di sudore
In a bath of sweat
E' il mio corpo che cambia...
It's my body that's changing...
E cambia... e cambia...
And it changes... and it changes...
E cambia... e cambia
And it changes... and it changes
Cos'è cos'è questa sensazione?
What is this feeling?
E' come un treno
It's like a train
Che mi passa dentro senza stazione
That passes through me without a station
E di.immi qual'è qual'è la mia direzione
And tell me what's my direction
Sto viaggiando senza biglietto limitazioni
I'm traveling without a ticket or limitations
E' il mio corpo che cambia
My body is changing
Nella forma e nel colore
In shape and color
è in trasformazione
It's in transformation
è una strana sensazione
It's a strange feeling
In un bagno di sudore
In a bath of sweat
E' il mio corpo che cambia...
My body is changing...
E cambia... e cambia...
And it changes... and it changes...
E cambia... e cambia
And it changes... and it changes





Writer(s): federico renzulli, piero pelù


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.