Paroles et traduction Matia Bazar - La prima stella della sera - 2011 - Remaster;
La prima stella della sera - 2011 - Remaster;
The One and Only Star in the Evening - 2011 - Remaster;
Strano
sentimento
A
strange
feeling
Non
ci
molla
mai
Never
lets
up
Come
il
diavolo
che
Like
the
devil
who
Vive
dentro
noi
Lives
inside
of
us
Ogni
ripensamento
Every
afterthought
Da
soltanto
guai
Only
brings
trouble
Ma
quel
dubbio
c'è
But
that
doubt
is
there
E
non
si
sa
perché
And
you
don't
know
why
Metti
per
caso
non
ci
fosse
più
lui
What
if
by
chance
he
wasn't
there
anymore
A
cambiare
un
po'
To
change
a
little
La
monotonia
The
monotony
Probabilmente
non
sarebbe
più
mia
It
probably
wouldn't
be
mine
anymore
Questa
strana
follia
This
strange
madness
Quando
ancora
non
so
When
I
still
don't
know
Se
ci
credi
o
no
If
you
believe
it
or
not
Ma
se
credi
But
if
you
believe
Che
sia
una
nuvola
passegera
That
it's
a
passing
cloud
Fantasma
della
libertá
A
ghost
of
freedom
Sensuale
rito
di
primavera
A
sensual
spring
rite
All'orizzonte
apparirà
On
the
horizon
it
will
appear
L'ultima
spiaggia
quasi
vera
The
last
beach
almost
real
E
ancora
in
cielo
brillerà
And
in
the
sky
it
will
still
shine
La
prima
stella
della
sera
The
one
and
only
star
in
the
evening
Della
sera
In
the
evening
Strano
sentimento
ci
costringe
così
A
strange
feeling
compels
us
to
A
indugiare
un
po'
Linger
a
little
A
pensarci
su
To
think
about
it
Cane
che
morde
non
abbaia
di
più
A
dog
that
bites
doesn't
bark
anymore
Ma
risveglia
in
noi
But
it
awakens
in
us
Ed
alla
fine
un
gran
tormento
che
And
in
the
end
a
great
torment
that
Senza
forze
ormai
Without
strength
now
Perdi
l'energia
You
lose
your
energy
Un
passaporto
per
la
malinconia
A
passport
to
melancholy
Che
ti
lascia
a
metá
That
leaves
you
halfway
Sul
traguardo
e
al
via
At
the
finish
line
and
at
the
start
Se
ci
credi
o
no
If
you
believe
it
or
not
Ma
se
credi
But
if
you
believe
Che
sia
una
nuvola
passegera
That
it's
a
passing
cloud
Fantasma
della
libertá
A
ghost
of
freedom
Straniera
in
terra
di
fantasia
A
stranger
in
a
fantasy
land
Solo
al
confine
troverai
Only
on
the
border
will
you
find
L'ultima
spiaggia
quasi
vera
The
last
beach
almost
real
E
all'orizzonte
apparirà
And
on
the
horizon
it
will
appear
La
prima
stella
della
sera
The
one
and
only
star
in
the
evening
E
all'infinito
svanirà
And
into
infinity
it
will
vanish
Ogni
paura
e
ogni
frontiera
Every
fear
and
every
border
All'orizzonte
apparirà
On
the
horizon
it
will
appear
L'ultima
spiaggia
quasi
vera
The
last
beach
almost
real
D'immenso
s'illuminerà
With
immensity
it
will
be
illuminated
La
prima
stella
della
sera
The
one
and
only
star
in
the
evening
All'orizzonte
apparirà
On
the
horizon
it
will
appear
L'ultima
spiaggia
quasi
vera
The
last
beach
almost
real
D'immenso
s'illuminerà
With
immensity
it
will
be
illuminated
La
prima
stella
The
one
and
only
star
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): carlo marrale, sergio cossu, salvatore stellita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.