Matia Bazar - Ma se credi a me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matia Bazar - Ma se credi a me




Ma se credi a me
Should You Believe Me
Dove andrai, dove andrò, dimmi da domani
Where will you go, where will I go, tell me from tomorrow
Che farai, che farò, siamo già così lontani
What will you do, what will I do, we are already so far apart
Ma se credi che non sia importante... fa niente
But if you believe that it's not important... it doesn't matter
Che ne sai, che ne so...
What do you know, what do I know...
Quando ad altre mani, mi darai, ti darò
When you give me, I'll give you to other hands
Si è più saggi o ciarlatani
Are we wiser or charlatans
Fingeremo di venirci incontro
We'll pretend to meet each other
Parlando di altro, ferendoci dentro
Talking about something else, hurting each other inside
Senza il segno mai di un pentimento,
Without ever a sign of regret,
Che svela il rimpianto
Which reveals the remorse
Ma se credi a me non lasciarmi...
But if you believe me, don't leave me...
Ma se credi a me non lasciarmi...
But if you believe me, don't leave me...
Non lo dire mai che si resta amici...
Never say that we'll stay friends...
Anche se dispiace
Even if it's a pity
Dopo per lo più ci si odia...
After that, we mostly hate each other...
E la rabbia sai sulle cicatrici...
And the anger, you know, on the scars...
Resta tutto quel che hai...
You keep everything you have...
Dove andrai, dove andrò, dimmi a quante porte
Where will you go, where will I go, tell me to how many doors
Busserai, busserò, ma se vuoi sarò più forte
You'll knock, I'll knock, but if you want I'll be stronger
Non ti cercherò mai più di tanto
I'll never look for you too much
Magari un momento, un giorno soltanto
Maybe a moment, just one day
Non importa sai nel sentimento
It doesn't matter, you know, in feelings
Chi ha perso e chi ha vinto
Who lost and who won
Ma se credi a me non lasciarmi...
But if you believe me, don't leave me...
Ma se credi a me non lasciarmi...
But if you believe me, don't leave me...
Non lo dire mai che si resta amici...
Never say that we'll stay friends...
Anche se dispiace
Even if it's a pity
Dopo per lo più ci si odia...
After that, we mostly hate each other...
E la rabbia sai sulle cicatrici...
And the anger, you know, on the scars...
Resta tutto quel che hai...
You keep everything you have...





Writer(s): Giancarlo Golzi, Pierangelo Cassano, Giuseppe Andreetto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.