Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mio bel Pierrot
Mein schöner Pierrot
Bianco
nella
notte
Weiß
in
der
Nacht
Sbaglio
del
tuo
cuore
Irrweg
deines
Herzens
Un
po'
diviso
a
metà
Ein
wenig
zweigeteilt
Quando
un
altro
sole
sorgerà
Wenn
eine
neue
Sonne
aufgeht
Prendi
il
senso
giusto
della
nuova
realtà
Erfasse
den
wahren
Sinn
der
neuen
Wirklichkeit
Vola
in
alto
se
puoi
Flieg
hoch,
wenn
du
kannst
E
la
notte
amica
tu
avrai
Und
die
Nacht
wird
dir
eine
Freundin
sein
E
il
tuo
bianco
solo
bianco
resterà
Und
dein
Weiß
wird
einfach
Weiß
bleiben
E
la
luna
al
cielo
comprerai
Und
den
Mond
wirst
du
dir
am
Himmel
holen
Senza
lacrime,
un
po'
senza
voltarti,
Ohne
Tränen,
fast
ohne
dich
umzudrehen,
Mio
bel
Pierrot...
Mein
schöner
Pierrot...
Giorno
dopo
giorno
vincerai
Tag
für
Tag
wirst
du
siegen
Sciolte
le
tue
briglie
Deine
Zügel
sind
gelöst
Puoi
andare
se
vuoi
Du
kannst
gehen,
wenn
du
willst
Ma
se
fiamme
e
vento
troverai
Doch
wenn
du
auf
Flammen
und
Wind
triffst
Piangi
la
tristezza
Dann
weine
deine
Traurigkeit
hinaus
Perché
è
anche
virtù
Denn
auch
das
ist
eine
Tugend
Sei
ancora
in
tempo
se
vuoi
Du
hast
noch
Zeit,
wenn
du
willst
E
la
notte
amica
tu
avrai
Und
die
Nacht
wird
dir
eine
Freundin
sein
E
le
lacrime
un
canto
per
le
stelle
Und
die
Tränen
werden
ein
Lied
für
die
Sterne
sein
E
la
luna
al
mondo
prenderai
Und
den
Mond
wirst
du
dir
von
der
Welt
holen
Per
vestirti
un
po'
di
cielo
e
po'
di
pelle,
Um
dich
ein
wenig
mit
Himmel
und
ein
wenig
mit
Haut
zu
kleiden,
Mio
bel
Pierrot...
Mein
schöner
Pierrot...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierangelo Cassano, Giancarlo Golzi, Carlo Marrale, Salvatore Stellita, Antonietta Ruggiero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.