Matia Bazar - Non è poi tanto male - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matia Bazar - Non è poi tanto male




Non è poi tanto male
Не так уж и плохо
Non è poi tanto male
Не так уж и плохо,
Ogni tanto un poco soli, a tu per tu col mare
иногда немного побыть одной, наедине с морем,
Riscaldarsi un poco al fuoco e come il fuoco poi bruciare
согреться у огня и, как огонь, потом сгореть,
Poi dissetarsi a nuove fonti
а после утолить жажду из новых источников.
Aspettare
Ждать.
Poi la notte, no, non è poi tanto male
Потом ночь... нет, не так уж и плохо
Far spuntare nuovi soli
видеть восход новых солнц
Dietro ad un sole che scompare
после заката.
Poi dimenticare che sei stato qualche cosa
А потом забыть, что ты была кем-то,
E qualche cosa che di domani sa
кем-то, кто знает о завтрашнем дне.
E dimenticare il fumo nero, poi la nebbia bianca
И забыть черный дым, потом белый туман,
E poi scordare la città stanca
а после забыть усталый город.
Non è poi tanto, non è poi tanto male
Не так уж, не так уж и плохо,
Come ad un seme dare l'acqua, poi restare ad aspettare
словно полить росток водой, а потом ждать,
Che la mia follia in erba possa un giorno diventare
чтобы моя безумная мечта однажды стала
Grande forse come il mare
большой, возможно, как море.
Poi dimenticare i vecchi miti del passato
Потом забыть старые мифы прошлого
E tutto quello che ho scordato già
и все, что я уже забыла.
E dimenticar la nostalgia del tempo spento
И забыть ностальгию по ушедшему времени,
E poi scordare l'ansia nel vento, l'ansia nel vento
а после забыть тревогу на ветру, тревогу на ветру.





Writer(s): Salvatore Aldo Stellita, Carlo Marrale, Antonietta Ruggiero, Pierangelo Cassano, Giancarlo Golzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.