Paroles et traduction Matia Bazar - Occhi grandi come il mare
Occhi grandi come il mare
Глаза большие, как море
Acqua
pulita
che
dall′alto
vien
giù
Чистая
вода
сверху
льётся
Sul
mio
corpo
scenderà.
На
моё
тело
попадёт.
Brividi
intensi
di
una
nuova
realtà
Сильный
трепет
новой
реальности
Fatta
di
semplicità.
Из
простоты.
Respirare
l'odore
che
c′è,
Вдыхать
запах,
который
сгустился,
Profumo
di
te.
Запах
твой.
A
parlare
come
i
matti
tra
sé
Как
сумасшедшие
с
тобой
говорить
Un
po'
fuori
di
me.
Чуть-чуть
не
в
себе.
Fuggire
via
lontano
Бежать
далеко
отсюда
E
chiedersi
perché
И
спросить
себя
зачем
Non
cercare
nuove
strade
Не
искать
тропинки
новые
Nuovi
amori,
sensazioni
Новых
любовей,
ощущений
Riscoprire
antichi
sogni
Найти
снова
старые
мечты
E
gli
occhi
grandi,
lì
a
guardare
И
большие
глаза
там
смотрят
Il
giorno
che
se
ne
va
На
уходящий
день
Le
avventure
sono
fiamme
di
un
momento.
Приключения
— пламя
мгновенья.
Stringi
forte
le
mie
mani
Сильно
сжимай
мои
руки
Non
lasciarle
mai
Не
бросай
их
никогда
Non
lasciarmi
solo
Не
оставляй
меня
одного
A
chiedere
nel
vento
В
ветре
спрашивать
Chissà
cosa
fai...
Что
делаешь...
È
un
ritratto
d'autore
il
tuo
viso
Твой
портрет
написал
сам
художник
L′amore
gioca
con
la
verità.
Любовь
играет
с
правдой.
È
un
ritratto
d′autore
Авторский
портрет
E
le
sue
sfumature
ai
confini
dell'irrealtà.
Где
оттенки
теряются
в
нереальности.
Desideri
lontani
per
me
Далёкие
желания
для
меня
Vanno
oltre
di
te,
Выходят
за
твои
пределы,
Come
ombre
che
inseguono
il
blu
Как
тени,
что
за
синевой
идут
Mentre
il
sole
va
giù.
Пока
заходит
солнце.
Fuggire
via
lontano
Бежать
далеко
отсюда
E
chiedersi
perché
И
спросить
себя
зачем
Non
tornare
indietro
Не
возвращаться
назад
E
poi
il
viso
tuo,
le
mani
tue
А
потом
твоё
лицо,
твои
руки
Ancora
tra
le
mani
mie.
В
моих
руках
снова.
E
gli
occhi
grandi
come
il
mare
И
глаза
большие,
как
море
Che
non
scorderò.
Что
я
не
забуду.
Le
avventure
sono
fiamme
di
un
momento.
Приключения
— пламя
мгновенья.
E
gli
occhi
grandi
come
il
mare
И
глаза
большие,
как
море
Che
non
scorderò.
Что
я
не
забуду.
Non
si
butta
per
due
sogni
un
sentimento.
Ни
за
какие
мечты
чувство
не
бросишь.
Occhi
grandi
come
il
mare
Глаза
большие,
как
море
Che
non
scorderò...
Что
я
не
забуду...
E
tu
stringi
forte
le
mie
mani...
И
ты
крепко
сжимай
мои
руки...
Ancora,
stringi
forte
le
mie
mani...
Крепче,
крепко
сжимай
мои
руки...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Aldo Stellita, Carlo Marrale, Antonietta Ruggiero, Pierangelo Cassano, Giancarlo Golzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.