Paroles et traduction Matia Bazar - Stringimi
C'è
un
confine
sottile
in
noi
Есть
тонкая
грань
в
нас
Che
a
volte
sembra
non
finire
mai
Которая
иногда
кажется
бесконечной
Tra
il
mondo
chiuso
dentro
te
Между
внутренним
миром
E
quello
che
tu
dai
И
тем,
что
ты
отдаешь
È
un
pugno
dritto
nello
stomaco
Это
прямой
удар
в
живот
Un
vetro
rotto
dalla
fantasia
Разбитое
стекло
моей
фантазии
Perché
rinasce
dalla
cenere
Потому
что
из
пепла
возрождается
Quel
che
non
si
è
spento
mai
То,
что
никогда
не
угасало
Tu
stringimi
queste
mani
fredde
per
la
lunga
attesa
Обними
меня,
мне
так
холодно
после
долгого
ожидания
Tienimi
più
vicino
a
te
Прижми
меня
к
себе
покрепче
E
scaldami
tra
quest'incoscienza
e
questa
falsa
resa
И
согрей
меня
между
этой
бессознательностью
и
фальшивой
капитуляцией
Lasciami
lentamente
e
poi
Оставь
меня
медленно,
а
потом
Un
guerriero
spesso
senza
scrupoli
Воин
часто
бывает
безжалостным
L'amore
quando
si
prepara
al
via
Любовь,
когда
готовится
к
старту
Può
diventare
irraggiungibile
Может
стать
недостижимой
E
non
voltarsi
indietro
mai
И
никогда
не
оглядываться
назад
Mi
butta
come
un
vuoto
a
perdere
Она
бросает
меня
как
пустую
трату
времени
Lo
inseguo
e
inseguo
te
nella
sua
scia
Я
преследую
ее
и
тебя
по
ее
следу
Fra
un
po'
di
caldo
e
tanti
brividi
Между
теплом
и
ознобом
Resto
sempre
in
aria
Я
всегда
вишу
в
воздухе
Stringimi
fra
le
tue
braccia
solo
per
un
momento
Обними
меня
только
на
мгновение
Tienimi
più
vicino
a
te
Прижми
меня
к
себе
покрепче
Prendimi
tra
quest'illusione
e
questo
sentimento
Возьми
меня
между
этой
иллюзией
и
этим
чувством
Lasciami
lentamente
e
poi
Оставь
меня
медленно,
а
потом
Come
un
falco
però
Как
сокол
Vola
libero
Лети
свободно
Può
planare,
ma
poi
Может
парить,
но
потом
Sa
volare
soltanto
nel
vento
Она
умеет
летать
только
по
ветру
Stringimi
tra
le
tue
braccia
solo
per
un
momento
Обними
меня
только
на
мгновение
Tienimi
più
vicino
a
te
Прижми
меня
к
себе
покрепче
E
prendimi
tra
quest'illusione
e
questo
sentimento
И
возьми
меня
между
этой
иллюзией
и
этим
чувством
Lasciami
lentamente
e
poi,
poi
Оставь
меня
медленно,
а
потом,
потом
Come
vorrei,
io
ti
vorrei,
vorrei,
vorrei
Как
я
хочу
тебя,
хочу,
хочу
Come
vorrei,
io
ti
vorrei,
vorrei,
vorrei
Как
я
хочу
тебя,
хочу,
хочу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Cossu, Salvatore Stellita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.