Matias Damásio - Sempre Maria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matias Damásio - Sempre Maria




Sempre Maria
Maria Forever
Será que eu vou morrer de amar Maria?
Will I die just because of loving Maria?
Pra sempre vou sofrer e não poder te ter
I will forever suffer, not being able to have you
A voz que faz meu choro lamenta o teu namoro
The voice that makes me cry mourns your love
Verdades eu te juro, sofri e fico rouco
Truthfully I swear, I have suffered and I become hoarse
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Esse amor que me dói, meu coração destrói
This love that pains me, destroys my heart
O que fazes, Maria? Não vi passar o dia
What are you doing, Maria? I didn't see the day pass
Te vi esquinar no beco, com andar escaldante
I saw you sneaking by the alley, with a saucy walk
Ai, seios tipo mambo, como mata um homem
Oh, those mambo-like breasts, how they kill a man
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
pra te ver sorrir, dou-te a mais linda flor
Just to see you smile, I will give you the most beautiful flower
Eu faço o mundo cantar a dama cor de rosa
I will make the world sing for the rose-colored lady
Minha viola chora, você não vêm agora
My guitar cries, you won't come now
Pois é nessa hora, ai, que o artista chora
Because at this time, oh, the artist cries
Deixa-me sentir teu gemido bastardo
Let me feel your bastard groan
Deixa-me provar tua boca da ilha
Let me taste your island mouth
Deixa-me colorir esse dia tão escuro
Let me color this dark day
Deixa-me, deixa-me, deixa-me, ai, deixa-me
Let me, let me, let me, oh, let me
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
pra te ver sorrir, dou-te a mais linda flor
Just to see you smile, I will give you the most beautiful flower
Eu faço o mundo cantar a dama cor de rosa
I will make the world sing for the rose-colored lady
Minha viola chora, você não vêm agora
My guitar cries, you won't come now
Pois é nessa hora, ai, que o artista chora
Because at this time, oh, the artist cries
Deixa-me sentir teu gemido bastardo
Let me feel your bastard groan
Deixa-me provar tua boca da ilha
Let me taste your island mouth
Deixa-me colorir esse dia tão escuro
Let me color this dark day
Deixa-me, deixa-me, deixa-me, ai, deixa-me
Let me, let me, let me, oh, let me
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô...
Popopo porô...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.