Paroles et traduction Matija - troiskilometres
Empty
backyards
and
the
hope
was
gone
Пустые
дворы
и
надежда
исчезла
Surveillance
broadcast
with
no
TVs
on
Видеонаблюдение
без
включенных
телевизоров
Will
you
love
me
when
the
lights
are
gone?
Будешь
ли
ты
любить
меня,
когда
погаснет
свет?
Will
you
love
me
when
the
curtain
falls?
Будешь
ли
ты
любить
меня,
когда
опустится
занавес?
Will
you
ever
love
me
after
all?
Полюбишь
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Two
minutes
away
В
двух
минутах
ходьбы
Trois
kilomètres
Три
километра
Quatres
kilomètres
Четыре
километра
Cinq
kilomètres
Пять
километров
À
la
prochaine
station
На
следующей
станции
Empty
backyards
and
the
hope
was
gone
Пустые
дворы
и
надежда
исчезла
When
you're
close
to
heaven
don't
move
on
Когда
ты
близок
к
небесам,
не
двигайся
дальше.
Will
you
love
me
when
the
lights
are
on?
Будешь
ли
ты
любить
меня,
когда
загорится
свет?
Will
you
love
me
when
the
curtain
calls?
Будешь
ли
ты
любить
меня,
когда
поднимется
занавес?
Will
you
ever
love
me
after
all?
Полюбишь
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Two
minutes
away
В
двух
минутах
ходьбы
Trois
kilomètres
Три
километра
Quatres
kilomètres
Четыре
километра
Cinq
kilomètres
Пять
километров
À
la
prochaine
station
На
следующей
станции
(Love
me
when
the
lights
are
on)
(Люби
меня,
когда
горит
свет)
(Love
me
when
the
curtain
calls)
(Люби
меня,
когда
звонит
занавес)
(Ever
love
me
after
all)
(Когда-нибудь
люби
меня
в
конце
концов)
Trois
kilomètres
Три
километра
Quatres
kilomètres
Четыре
километра
Cinq
kilomètres
Пять
километров
À
la
prochaine
station
На
следующей
станции
Trois
kilomètres
Три
километра
Quatres
kilomètres
Четыре
километра
Cinq
kilomètres
Пять
километров
À
la
prochaine
station
На
следующей
станции
(C'est
pas
moi)
(Это
не
я)
(C'est
pas
toi)
(Это
не
ты)
(C'est
pour
moi)
(Это
для
меня)
(C'est
pour
toi)
(Это
для
вас)
(Love
me
when
the
lights
are
on)
(Люби
меня,
когда
горит
свет)
(Love
me
when
the
curtain
calls)
(Люби
меня,
когда
звонит
занавес)
(Ever
love
me
after
all)
(Когда-нибудь
люби
меня
в
конце
концов)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johann Blake, Sami Salman, Matija Chlupacek, Jan Salgovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.