Matinpoika feat. Pyhimys - Ku sä leijut siel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matinpoika feat. Pyhimys - Ku sä leijut siel




Ku sä leijut siel
Where you float in your soul
Ajattelen välillä, onkoha jo myöhä/
I occasionally think, if it is too late now/
Oravanpyörist pyörii pois, hypätä työstä/
To jump off work, the squirrel wheel is spinning away/
Tai sit tehä työelämäst elämäntyö/
Or to make work life my life's work/
Mul on sentää valintoi, samal ku monet ei syö/
At least I have choices, while for many there is nothing to eat/
Ette pysty sulkee silmiänne enää/
You are no longer able to close your eyes/
Netis herätellää, anna chillin lännen herää/
Internet wakes you up, lets the lazy West awake/
Samal koko pallo kutistuu pienempään/
Meanwhile the whole world is shrinking to become smaller/
Miehitetää vähemmän ku toisistamme tiedetää/
We are less formed in comparison to what we know about each other/
Pelot on häiriöitä meijä kompassis/
Fears are interferences with our compass/
Kuka säätää kovemmalle ekonomist kontrastii/
Who adjusts the contrast of the economy to make it harder/
Toi kysymys kaikuu kauas täält/
This question echoes far from here/
Mis ilkeit miehii ja rahan tienpää/
Where there are evil men and where money leads/
Alkuperäisasukit luonnonvarojen tiellä/
The indigenous people in the way of natural resources/
Ei kai olla opittu tavoille vielä/
I guess we haven't learned proper manners yet/
En tiedä millo ollaa, mut noi tavotteet/
I don't know when we will be, but those goals/
Vois kai nostaa nollast ylös vaik noin alotteeks/
Could raise from zero to high simply as a beginning/
Ku leijut siel/
When you float there/
Heilutan sulle mun kättäni/
I wave my hand to you/
Tääl planeetal sust laulaa/
On this planet I sing about you/
Nää pari räppärii/
These few rappers/
Et vilkuta meille takas/
You don't look back at us/
Ei olla ku sä, oot paras/
We are not like you, you are the best/
Ja paljon arvokkaampi/
And much more valuable/
Me ollaa vaan sun saalis/
We are only your prey/
Pelokkaat puurtaa ja köyhyyttä kammoaa/
The scared toil and dread poverty/
Joukol tultu tänne tienaa rikkaimmille mammonaa/
We have come here in droves to earn money for the richest/
Et ne pääsis avaruutee turisteiksi/
So that they can reach space as tourists/
Ottaa siel digikuvii ja painaa ne julisteiksi/
Take digital photos there and print them as posters/
Ripustaa niit näkyville ympäri steissii/
Hang them up around the place/
Ja ahertajat kelaa; toiha vois olla meitsi/
And the hard workers think; that could be me/
Mut ku ei se koskaa oo/
But it never is/
Kasvatettu kuluttajiks, tuulettamaa lompakkoo/
Raised as consumers, airing out our wallets/
Talouden tornaadoon voikukan siemeniks/
Into dandelion seeds in the economic tornado/
Indexin uskos, toi pomppiva vieteri/
Belief in the index, the bouncing spring/
Lamaa ja kenkää, eikä vastauksii kenelkää/
Depression and the boot, and no answers from anyone/
Paitsi hopi hopi eteenpäin/
Except gallop forwards/
Moni toki tekee näin säilyäkseen pinnalla/
Of course many do this to stay afloat/
Pilvilinnassaan mut millä hinnalla/
In their castle in the clouds but at what price/
Ku kohdellaa kamaluudes kovalla/
When we are treating awfulness with firmness/
Samalla ku pomot, on avaruudes lomalla/
While the bosses are on holiday in space/





Writer(s): Mikko Kuoppala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.