Paroles et traduction Matisse - Nada (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada (Acústico)
Ничего (акустика)
Te
mentiría
si
te
digo
Обманул
бы
я
тебя,
если
б
сказал,
Que
no
sueño
contigo
Что
не
грежу
о
тебе,
Que
cada
noche
me
duermo
Что
каждую
ночь
засыпаю,
Anhelando
que
estés
a
mi
lado
Страстно
желая,
чтоб
ты
был
рядом
со
мной.
Y
todo
el
día
pensando
en
ti
Весь
день
думаю
о
тебе,
Porque
no
hay
nadie
más
como
tú
Ведь
нет
никого
подобного
тебе,
No
hay
igual,
no
hay
nadie
igual
Нет
равных,
нет
никого
равных.
No
te
cambiaría
nada,
nada,
nada
Не
изменил
бы
я
в
тебе
ничего,
Tal
como
tú
eres
ya
me
encantas
Ты
очаровываешь
меня
таким,
какой
ты
есть,
Hasta
tu
mal
humor
a
mí
me
enamoró
Даже
твое
плохое
настроение
влюбило
меня,
Lo
que
tú
me
pidas,
te
lo
juro,
te
lo
doy
Все,
что
ты
просишь,
я
клянусь,
дам
тебе.
No
te
cambiaría
nada,
nada,
nada
Не
изменил
бы
я
в
тебе
ничего,
Tienes
todo
a
la
medida
exacta
Ты
всем
своим
существом
совершенен,
No
tienes
ni
un
error
Нет
в
тебе
ни
единого
недостатка,
Si
quieres
mi
opinión
Если
ты
спросишь
мое
мнение,
No
he
visto
a
nada
igual
Я
не
видел
никого
подобного,
Tú
eres
una
en
un
millón
Ты
единственная
на
миллион,
Tú
me
tienes
loco,
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
Tú
me
tienes
loco,
yeah
Ты
сводишь
меня
с
ума,
да,
Tú
me
tienes
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Te
quiero
así
como
tú
eres
Ты
мне
нравишься
такой,
какая
ты
есть,
Única
entre
un
millón
de
mujeres
Единственная
среди
миллионов
женщин,
Baby,
como
yo
nadie
te
quiere
Дорогая,
никто
не
любит
тебя
так,
как
я,
En
traje
o
en
pijama
si
prefieres
В
деловом
костюме
или
в
пижаме,
если
так
тебе
нравится.
Te
tengo
tan
presente
que
no
puedo
dormir
Я
так
сильно
о
тебе
думаю,
что
не
могу
уснуть,
Cuando
llega
el
viernes
ya
no
quiero
salir
Когда
наступает
пятница,
я
больше
не
хочу
выходить,
Solito,
en
mi
cama,
te
veo
venir
Один,
в
своей
постели,
я
вижу,
как
ты
подходишь,
Soy
quien
toca
la
puerta,
ya
la
puedes
abrir
Я
тот,
кто
стучится
в
дверь,
ты
можешь
ее
открыть.
No
te
cambiaría
nada,
nada,
nada
Не
изменил
бы
я
в
тебе
ничего,
Tal
como
tú
eres
ya
me
encantas
Ты
очаровываешь
меня
таким,
какой
ты
есть,
Hasta
tu
mal
humor
a
mí
me
enamoró
Даже
твое
плохое
настроение
влюбило
меня,
Lo
que
tú
me
pidas,
te
lo
juro,
te
lo
doy
Все,
что
ты
просишь,
я
клянусь,
дам
тебе.
No
te
cambiaría
nada,
nada,
nada
Не
изменил
бы
я
в
тебе
ничего,
Tienes
todo
a
la
medida
exacta
Ты
всем
своим
существом
совершенен,
No
tienes
ni
un
error
Нет
в
тебе
ни
единого
недостатка,
Si
quieres
mi
opinión
Если
ты
спросишь
мое
мнение,
No
he
visto
a
nada
igual
Я
не
видел
никого
подобного,
Tú
eres
una
en
un
millón
Ты
единственная
на
миллион,
Tú
me
tienes
loco,
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
Tú
me
tienes
loco,
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
Loco,
Loco,
loco,
loco
Сумасшедший,
сумасшедший,
Yo
tengo
planes
de
estar
contigo
Я
мечтаю
быть
с
тобой,
Metida
en
la
cama
todo
el
domingo
Лежать
в
постели
все
воскресенье,
Viendo
Netflix
todo
el
día
Смотреть
Netflix
целый
день,
No
salgamos
ni
a
la
esquina
Никуда
не
выходить,
Dime
lo
que
se
te
antoje
Скажи,
чего
тебе
хочется,
Yo
te
pido
la
comida
(Mmmh)
Я
закажу
тебе
еду
(Ммм).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Torres Cuevas, Edgar Barrera, Gloria Martinez, Melissa Robles, Andres Castro, Miguel Martinez, Pablo Preciado, Carlos Valencia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.