Matisse - Todavía - Acústico - traduction des paroles en allemand

Todavía - Acústico - Matissetraduction en allemand




Todavía - Acústico
Immer noch - Akustisch
Cómo duele el amor aveces, ya lo ves
Wie sehr die Liebe manchmal schmerzt, siehst du
Que uno aveces tiene mala suerte, sin querer
Dass man manchmal Pech hat, ohne es zu wollen
Yo que esperaba te quedarás dentro de mi corazón
Ich, der hoffte, du würdest in meinem Herzen bleiben
Pero el destino es cruel, y me equivoqué
Aber das Schicksal ist grausam, und ich habe mich geirrt
Que te fuiste hace ya ocho meses, ya lo
Dass du schon vor acht Monaten gegangen bist, weiß ich schon
Pero sigues siempre aquí en mi mente como ayer
Aber du bist immer noch hier in meinen Gedanken wie gestern
Como un fantasma aquí en la casa, sigues en mi habitación
Wie ein Geist hier im Haus, bist du weiterhin in meinem Zimmer
Y no bien que hacer, para estar de pie
Und ich weiß nicht recht, was ich tun soll, um wieder auf den Beinen zu sein
Todavía no puedo olvidarte, ni dejarte de pensar
Ich kann dich immer noch nicht vergessen, noch aufhören, an dich zu denken
Todavía no se como borrarte, duele tanto recordar
Ich weiß immer noch nicht, wie ich dich auslöschen soll, es tut so weh, sich zu erinnern
Que estuviste aquí, que eras para mi
Dass du hier warst, dass du mein warst
Todavía no dejo de extrañarte y no lo puedo ocultar
Ich höre immer noch nicht auf, dich zu vermissen, und ich kann es nicht verbergen
Solamente puedo imaginarme que un día vas a regresar
Ich kann mir nur vorstellen, dass du eines Tages zurückkehren wirst
Pero no es así, al final de todo ahora te perdí
Aber es ist nicht so, am Ende habe ich dich jetzt verloren
Me pregunto si esto ¿algún día pasará?
Ich frage mich, ob das jemals vergehen wird?
Que yo pueda pronunciar tu nombre sin llorar
Dass ich deinen Namen aussprechen kann, ohne zu weinen
Mientras tanto esta noche todo seguirá igual
In der Zwischenzeit bleibt heute Nacht alles gleich
Era tan feliz (Era tan feliz)
Ich war so glücklich (Ich war so glücklich)
Sólo junto a ti (Sólo junto a ti)
Nur an deiner Seite (Nur an deiner Seite)
Todavía no puedo olvidarte, ni dejarte de pensar
Ich kann dich immer noch nicht vergessen, noch aufhören, an dich zu denken
Todavía no se como borrarte, duele tanto recordar
Ich weiß immer noch nicht, wie ich dich auslöschen soll, es tut so weh, sich zu erinnern
Que estuviste aquí, que eras para mi
Dass du hier warst, dass du mein warst
Todavía no dejo de extrañarte y no lo puedo ocultar
Ich höre immer noch nicht auf, dich zu vermissen, und ich kann es nicht verbergen
Solamente puedo imaginarme que un día vas a regresar
Ich kann mir nur vorstellen, dass du eines Tages zurückkehren wirst
Pero no es así, al final de todo ahora te perdí
Aber es ist nicht so, am Ende habe ich dich jetzt verloren
Ah ah ah ah, ah ah ah ah, ah ah ah
Ah ah ah ah, ah ah ah ah, ah ah ah
Oh oh oh
Oh oh oh
Todavía no dejo de extrañarte y no lo puedo ocultar
Ich höre immer noch nicht auf, dich zu vermissen, und ich kann es nicht verbergen
Solamente puedo imaginarme que un día vas a regresar
Ich kann mir nur vorstellen, dass du eines Tages zurückkehren wirst
Pero no es así, al final de todo ahora te perdí
Aber es ist nicht so, am Ende habe ich dich jetzt verloren





Writer(s): Pablo Preciado Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.