Matisse - Alguna Vez (Sesión Acústica) - traduction des paroles en allemand

Alguna Vez (Sesión Acústica) - Matissetraduction en allemand




Alguna Vez (Sesión Acústica)
Irgendwann (Akustik-Session)
Parece que lo hiciste otra vez
Scheint, als hättest du es wieder getan
Dejaste nuestro amor para después
Hast unsere Liebe auf später verschoben
No quiero más excusas, ya lo
Ich will keine Ausreden mehr, ich weiß es schon
Te vas a ir y no te detendré
Du wirst gehen und ich werde dich nicht aufhalten
Estoy acostumbrada
Ich bin daran gewöhnt
A ya no hacerte falta
Dir nicht mehr zu fehlen
¿Para qué me prometiste una ilusión
Wozu hast du mir eine Illusion versprochen
Si jamás pensaste en darme el corazón?
Wenn du nie daran dachtest, mir dein Herz zu geben?
Ahora que este amor
Jetzt weiß ich, dass diese Liebe
Vivió en mi imaginación
In meiner Vorstellung lebte
¿Para qué juraste todo si después
Wozu hast du alles geschworen, wenn danach
Estaría aquí por ti peor que ayer?
Ich hier wegen dir schlimmer dran wäre als gestern?
Por favor contéstame
Bitte antworte mir
Si en verdad tu me quisiste alguna vez
Ob du mich wirklich irgendwann geliebt hast
Me siento tan cansada de llorar
Ich bin so müde vom Weinen
Llorar y no poderme resignar, no
Zu weinen und mich nicht abfinden zu können, nein
Que aquí no hay más remedio que aceptar
Dass es hier keine andere Wahl gibt, als zu akzeptieren
Que tarde o temprano iba pasar
Dass es früher oder später passieren würde
Que estuve equivocada
Dass ich mich geirrt habe
Que nunca fuimos nada
Dass wir nie etwas waren
¿Para qué me prometiste una ilusión
Wozu hast du mir eine Illusion versprochen
Si jamás pensaste en darme el corazón?
Wenn du nie daran dachtest, mir dein Herz zu geben?
Ahora que este amor
Jetzt weiß ich, dass diese Liebe
Vivió en mi imaginación
In meiner Vorstellung lebte
¿Para qué juraste todo si después
Wozu hast du alles geschworen, wenn danach
Estaría aquí por ti peor que ayer?
Ich hier wegen dir schlimmer dran wäre als gestern?
Por favor contéstame
Bitte antworte mir
Si en verdad tu me quisiste alguna vez, no
Ob du mich wirklich irgendwann geliebt hast, nein
¿Para qué me prometiste una ilusión
Wozu hast du mir eine Illusion versprochen
Si jamás pensaste darme el corazón?
Wenn du nie daran dachtest, mir dein Herz zu geben?
Ahora que este amor
Jetzt weiß ich, dass diese Liebe
Vivió en mi imaginación
In meiner Vorstellung lebte
¿Para qué juraste todo si después
Wozu hast du alles geschworen, wenn danach
Estaría aquí por ti peor que ayer?
Ich hier wegen dir schlimmer dran wäre als gestern?
Por favor contéstame
Bitte antworte mir
Si en verdad tu me quisiste alguna vez
Ob du mich wirklich irgendwann geliebt hast
Alguna vez
Irgendwann





Writer(s): Ofelia Alejandra Perez Rodrigu Ez, Pablo Preciado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.