Paroles et traduction Matisse - Alguna Vez (Sesión Acústica)
Alguna Vez (Sesión Acústica)
Когда-нибудь (Акустическая сессия)
Parece
que
lo
hiciste
otra
vez
Кажется,
ты
снова
это
сделала
Dejaste
nuestro
amor
para
después
Оставила
нашу
любовь
на
потом
No
quiero
más
excusas,
ya
lo
sé
Мне
не
нужны
больше
оправдания,
я
знаю
Te
vas
a
ir
y
no
te
detendré
Ты
уйдешь,
и
я
не
буду
тебя
останавливать
Estoy
acostumbrada
Я
привык
A
ya
no
hacerte
falta
К
тому,
что
я
тебе
больше
не
нужен
¿Para
qué
me
prometiste
una
ilusión
Зачем
ты
обещала
мне
иллюзию
Si
jamás
pensaste
en
darme
el
corazón?
Если
ты
никогда
не
думала
отдать
мне
свое
сердце?
Ahora
sé
que
este
amor
Теперь
я
знаю,
что
эта
любовь
Vivió
en
mi
imaginación
Жила
в
моем
воображении
¿Para
qué
juraste
todo
si
después
Зачем
ты
клялась
во
всем,
если
потом
Estaría
aquí
por
ti
peor
que
ayer?
Мне
будет
из-за
тебя
хуже,
чем
вчера?
Por
favor
contéstame
Пожалуйста,
ответь
мне
Si
en
verdad
tu
me
quisiste
alguna
vez
Любила
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Me
siento
tan
cansada
de
llorar
Я
так
устал
плакать
Llorar
y
no
poderme
resignar,
no
Плакать
и
не
мочь
смириться,
нет
Que
aquí
no
hay
más
remedio
que
aceptar
Что
здесь
нет
другого
выхода,
кроме
как
принять
Que
tarde
o
temprano
iba
pasar
Что
рано
или
поздно
это
должно
было
случиться
Que
estuve
equivocada
Что
я
ошибался
Que
nunca
fuimos
nada
Что
мы
никогда
не
были
вместе
¿Para
qué
me
prometiste
una
ilusión
Зачем
ты
обещала
мне
иллюзию
Si
jamás
pensaste
en
darme
el
corazón?
Если
ты
никогда
не
думала
отдать
мне
свое
сердце?
Ahora
sé
que
este
amor
Теперь
я
знаю,
что
эта
любовь
Vivió
en
mi
imaginación
Жила
в
моем
воображении
¿Para
qué
juraste
todo
si
después
Зачем
ты
клялась
во
всем,
если
потом
Estaría
aquí
por
ti
peor
que
ayer?
Мне
будет
из-за
тебя
хуже,
чем
вчера?
Por
favor
contéstame
Пожалуйста,
ответь
мне
Si
en
verdad
tu
me
quisiste
alguna
vez,
no
Любила
ли
ты
меня
когда-нибудь,
нет?
¿Para
qué
me
prometiste
una
ilusión
Зачем
ты
обещала
мне
иллюзию
Si
jamás
pensaste
darme
el
corazón?
Если
ты
никогда
не
думала
отдать
мне
свое
сердце?
Ahora
sé
que
este
amor
Теперь
я
знаю,
что
эта
любовь
Vivió
en
mi
imaginación
Жила
в
моем
воображении
¿Para
qué
juraste
todo
si
después
Зачем
ты
клялась
во
всем,
если
потом
Estaría
aquí
por
ti
peor
que
ayer?
Мне
будет
из-за
тебя
хуже,
чем
вчера?
Por
favor
contéstame
Пожалуйста,
ответь
мне
Si
en
verdad
tu
me
quisiste
alguna
vez
Любила
ли
ты
меня
когда-нибудь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ofelia Alejandra Perez Rodrigu Ez, Pablo Preciado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.