Matisse - Viene y Va (Acústico) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matisse - Viene y Va (Acústico)




Viene y Va (Acústico)
Приходи и уходи (Акустическая версия)
Así, como es sencillo re-cordar, quisiera que fuera más fácil olvidar.
Так же, как легко вспомнить, я бы хотел, чтобы легче было забыть.
O que tu ausencia hoy me dieraaa iguaal.
Или чтобы твое отсутствие сегодня было мне все равно.
Y que extrañar tu sonrisa, no doliera más.
И чтобы невыносимо не болело скучать по твоей улыбке.
Tu no quisiste na-da más de mi.
Ты не захотела ничего большего от меня.
Yo aun no se bien que hacer sin ti.
Я до сих пор не знаю, что мне делать без тебя.
Todo se convierte en una herida.
Все превращается в рану.
Todo se hace nada en ésta vida.
Все становится ничем в этой жизни.
Cooomo de ser tan-to en cenizas, se quedó.
Как из такого множества осталось лишь пепел.
¿Y porque si me querías, hoy ya no?
И почему, если ты любила меня, то сегодня уже нет?
Uuh ohh
Уу-ух
Y se que no te puedo obligar.
И я знаю, что не могу заставить тебя.
Que lo querido, siempre viene y se va.
Что любимое всегда приходит и уходит.
Y aunque busque mil formas para amaar.
И хотя я ищу тысячу способов полюбить.
El tiempo se empeñó en tan solo separar.
Время решило только разлучить нас.
Tu no quisiste nada mas de mi.
Ты не захотела ничего большего от меня.
Yo aun no se bien, que hacer sin ti.
Я до сих пор не знаю, что мне делать без тебя.
Tooodo se convierte en una herida.
Все превращается в рану.
Tooodo se hace nada en ésta vi-da.
Все становится ничем в этой жизни.
Cooomo de ser tan-to en cenizas, se quedó.
Как из такого множества осталось лишь пепел.
¿Y porque si me querías, hoy ya no?
И почему, если ты любила меня, то сегодня уже нет?
Ohhh ohhh
О-о-о
Si tanto me querías... Hoy ya nooo.
Если ты так любила меня... Сегодня уже нет.
Hoy ya no...
Сегодня уже нет...
Porque si me querías... Hoy ya nooo.
Потому что если ты любила меня... Сегодня уже нет.
Hoy ya no...
Сегодня уже нет...
Tu no quisiste nada mas de mi.
Ты не захотела ничего большего от меня.
Yo aún no se muy bien que haceer sin ti.
Я все еще не знаю, что мне делать без тебя.





Writer(s): Pablo Preciado Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.