Paroles et traduction Matisse - Viene y Va (Acústico)
Viene y Va (Acústico)
Приходи и уходи (Акустическая версия)
Así,
como
es
sencillo
re-cordar,
quisiera
que
fuera
más
fácil
olvidar.
Так
же,
как
легко
вспомнить,
я
бы
хотел,
чтобы
легче
было
забыть.
O
que
tu
ausencia
hoy
me
dieraaa
iguaal.
Или
чтобы
твое
отсутствие
сегодня
было
мне
все
равно.
Y
que
extrañar
tu
sonrisa,
no
doliera
más.
И
чтобы
невыносимо
не
болело
скучать
по
твоей
улыбке.
Tu
no
quisiste
na-da
más
de
mi.
Ты
не
захотела
ничего
большего
от
меня.
Yo
aun
no
se
bien
que
hacer
sin
ti.
Я
до
сих
пор
не
знаю,
что
мне
делать
без
тебя.
Todo
se
convierte
en
una
herida.
Все
превращается
в
рану.
Todo
se
hace
nada
en
ésta
vida.
Все
становится
ничем
в
этой
жизни.
Cooomo
de
ser
tan-to
en
cenizas,
se
quedó.
Как
из
такого
множества
осталось
лишь
пепел.
¿Y
porque
si
me
querías,
hoy
ya
no?
И
почему,
если
ты
любила
меня,
то
сегодня
уже
нет?
Y
se
que
no
te
puedo
obligar.
И
я
знаю,
что
не
могу
заставить
тебя.
Que
lo
querido,
siempre
viene
y
se
va.
Что
любимое
всегда
приходит
и
уходит.
Y
aunque
busque
mil
formas
para
amaar.
И
хотя
я
ищу
тысячу
способов
полюбить.
El
tiempo
se
empeñó
en
tan
solo
separar.
Время
решило
только
разлучить
нас.
Tu
no
quisiste
nada
mas
de
mi.
Ты
не
захотела
ничего
большего
от
меня.
Yo
aun
no
se
bien,
que
hacer
sin
ti.
Я
до
сих
пор
не
знаю,
что
мне
делать
без
тебя.
Tooodo
se
convierte
en
una
herida.
Все
превращается
в
рану.
Tooodo
se
hace
nada
en
ésta
vi-da.
Все
становится
ничем
в
этой
жизни.
Cooomo
de
ser
tan-to
en
cenizas,
se
quedó.
Как
из
такого
множества
осталось
лишь
пепел.
¿Y
porque
si
me
querías,
hoy
ya
no?
И
почему,
если
ты
любила
меня,
то
сегодня
уже
нет?
Si
tanto
me
querías...
Hoy
ya
nooo.
Если
ты
так
любила
меня...
Сегодня
уже
нет.
Hoy
ya
no...
Сегодня
уже
нет...
Porque
si
me
querías...
Hoy
ya
nooo.
Потому
что
если
ты
любила
меня...
Сегодня
уже
нет.
Hoy
ya
no...
Сегодня
уже
нет...
Tu
no
quisiste
nada
mas
de
mi.
Ты
не
захотела
ничего
большего
от
меня.
Yo
aún
no
se
muy
bien
que
haceer
sin
ti.
Я
все
еще
не
знаю,
что
мне
делать
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Preciado Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.