Paroles et traduction Matisse - Viene y Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viene y Va
Приходит и уходит
Así
como
es
sencillo
recordar
Как
легко
вспомнить
Quisiera
que
fuera
más
fácil
olvidar
Как
жаль,
что
невозможно
легко
забыть
O
que
tu
ausencia
hoy
me
diera
igual
И
что
твоё
отсутствие
меня
не
волнует
Y
que
extrañar
tu
risa
no
doliera
más
И
что
по
твоему
смеху
я
не
скучаю
Tú
no
quisiste
nada
más
de
mi
Ты
не
хочешь
больше
ничего
от
меня
Yo
aún
no
sé
muy
bien
que
hacer
sin
ti
Я
все
еще
не
знаю,
что
мне
делать
без
тебя
Todo
se
convierte
en
una
herida
Всё
превращается
в
рану
Todo
se
hace
nada
en
esta
vida
Всё
становится
ничем
в
этой
жизни
Como
de
ser
tanto
en
cenizas
se
quedó
Как
то,
что
было
всем,
превратилось
в
пепел
Y
porque
si
me
querías
hoy
ya
no
А
ведь
ты
меня
любил,
но
уже
нет
Uooh,
uooh,
uooh,
uooh
У-у-у,
у-у,
у-у
Sé
que
no
te
puedo
obligar
Я
знаю,
что
не
могу
тебя
заставить
Que
lo
querido
siempre
viene
y
se
va
Что
любимое
всегда
приходит
и
уходит
Y
aunque
busque
mil
formas
para
amar
И
хоть
ищу
тысячи
способов
любить
El
tiempo
se
empeñó
tan
solo
en
separar
Время
всегда
стремится
разлучать
Tú
no
quisiste
nada
más
de
mi
Ты
не
хочешь
больше
ничего
от
меня
Y
aún
no
sé
muy
bien
que
hacer
sin
ti
Я
все
еще
не
знаю,
что
мне
делать
без
тебя
Todo
se
convierte
en
una
herida
Всё
превращается
в
рану
Todo
se
hace
nada
en
esta
vida
Всё
становится
ничем
в
этой
жизни
Como
de
ser
tanto
en
cenizas
se
quedó
Как
то,
что
было
всем,
превратилось
в
пепел
Y
porque
si
me
querías
hoy
ya
no
А
ведь
ты
меня
любил,
но
уже
нет
Uooh,
uooh,
uooh,
uooh
(si
antes
me
querías,
hoy
ya
no)
У-у-у,
у-у,
у-у
(если
раньше
меня
любил,
то
сейчас
уже
нет)
(Porque
si
me
querías
hoy
ya
no)
(А
ведь
ты
меня
любил,
но
уже
нет)
Tú
no
quisiste
nada
más
de
mi
Ты
не
хочешь
больше
ничего
от
меня
Y
aún
no
sé
muy
bien
que
hacer
sin
ti
Я
все
еще
не
знаю,
что
мне
делать
без
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Preciado Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.