Paroles et traduction Matisyahu - Running Away (Live)
Ya
must
have
done,
Должно
быть,
так
оно
и
было.
Somet'in'
wrong.
Что-то
не
так.
I
Said:
ya
must
have
done,
Я
сказал:
Ты,
должно
быть,
сделал
это.
Somet'in'
wrong
(eeeeh).
Что-то
не
так
(ээээ).
Why
you
can't
find
the
Почему
ты
не
можешь
найти
то
Place
where
you
belong?
(oooooh)
Место,
где
тебе
самое
место?
Running
and
ya
running
Убегаю,
и
ты
убегаешь,
And
ya
running
away.
и
ты
убегаешь
прочь.
Running
and
ya
running
Убегаю,
и
ты
убегаешь,
And
ya
running
away.
и
ты
убегаешь
прочь.
Running
and
ya
running
Убегаю,
и
ты
убегаешь,
And
ya
running
away.
и
ты
убегаешь
прочь.
Ya
running
but
ya
can't
run
away
from
yourself
Ты
бежишь,
но
не
можешь
убежать
от
себя.
Can't
run
away
from
yourself
-
Ты
не
можешь
убежать
от
себя
.
Every
man
thinketh
his
Каждый
человек
думает
о
своем.
Burden
is
the
heaviest
(heaviest).
Бремя
самое
тяжелое
(тяжелое).
Every
man
thinketh
his
Каждый
человек
думает
о
своем.
Burden
is
the
heaviest
(ohhh).
Бремя-самое
тяжелое
(О-О-о).
Who
feels
it
knows
it,
Lord;
Кто
чувствует,
тот
знает,
Господи.
Who
feels
it
knows
it,
Lord;
Кто
чувствует,
тот
знает,
Господи.
Who
feels
it
knows
it,
Lord;
Кто
чувствует,
тот
знает,
Господи.
Who
feels
it
knows
it,
Lord.
Кто
чувствует,
тот
знает,
Господь.
Running
and
ya
running
Убегаю,
и
ты
убегаешь,
And
ya
running
away.
и
ты
убегаешь
прочь.
Running
and
ya
running
Убегаю,
и
ты
убегаешь,
And
ya
running
away.
и
ты
убегаешь
прочь.
Running
and
ya
running
Убегаю,
и
ты
убегаешь,
And
ya
running
away.
и
ты
убегаешь
прочь.
Ya
running
but
ya
can't
run
away
from
yourself
Ты
бежишь,
но
не
можешь
убежать
от
себя.
(Away
from
yourself)
(Прочь
от
себя)
Can't
run
away
from
yourself
-
Ты
не
можешь
убежать
от
себя
.
Could
ya
run
away
from
yourself?
Можешь
ли
ты
убежать
от
себя?
Run
away
from
yourself?
Убежать
от
себя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Marley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.