Matlock - Moonshine - traduction des paroles en allemand

Moonshine - Matlocktraduction en allemand




Moonshine
Mondschein
I hopped off the train out for fame the only white mug
Ich sprang aus dem Zug, auf Ruhm aus, der einzige weiße Typ
Shitted on the battle rappers, fucked the open mics up
Beschiss die Battle-Rapper, fickte die Open Mics
Way back in the day rockin' adidas and a kangol
Damals, als ich Adidas und einen Kangol trug
Hoodie and a blunt, wrote my name with a halo
Hoodie und einen Blunt, schrieb meinen Namen mit einem Heiligenschein
Mom was on that same ol' "Get a job and get your life straight
Mama war auf dem gleichen alten "Such dir einen Job und bring dein Leben in Ordnung"
My favorite dago bangin' in the back, I'll do it my way
Mein Lieblings-Dago hämmert im Hintergrund, ich mach's auf meine Art
'98 I gained crew, drank brew and paid dues
'98 gewann ich eine Crew, trank Bier und zahlte meine Schulden
My name grew, the played me on the radio I made news
Mein Name wuchs, sie spielten mich im Radio, ich machte Schlagzeilen
Crowds showed me love, other rappers had to show respect
Die Massen zeigten mir Liebe, andere Rapper mussten Respekt zeigen
Older heads were so upset I blew up off a broke cassette
Ältere Köpfe waren so verärgert, dass ich mit einer kaputten Kassette durchstartete
Papa was a rolling stone, but me I love my home the best
Papa war ein Rolling Stone, aber ich liebe mein Zuhause am meisten
Chicago joe, and if I ever blow I swear I won't forget
Chicago Joe, und wenn ich jemals groß rauskomme, schwöre ich, dass ich es nicht vergessen werde
I came up starvin', in strife like the Evans'
Ich bin hungernd aufgewachsen, im Streit wie die Evans'
Sippin' 211's, scrapin' pipes, hittin resin
Nippte an 211ern, kratzte Pfeifen, rauchte Harz
When life gives you lemons make some fuckin' lemonade, shit
Wenn das Leben dir Zitronen gibt, mach verdammt nochmal Limonade, Scheiße
Well life gave me pain against the grain and I made this...
Nun, das Leben gab mir Schmerz entgegen dem Strich und ich habe das hier gemacht...
(Scratches) Moonshine, my music is a true crime
(Scratches) Mondschein, meine Musik ist ein wahres Verbrechen
I hope it ease your brain and kill your pain the way it do mine
Ich hoffe, es beruhigt dein Gehirn und tötet deinen Schmerz, so wie es meinen tut
(In due time), I'll either make a killin' or I'll do time
(Mit der Zeit), werde ich entweder ein Vermögen machen oder ich werde Zeit absitzen
Cause even if the fuzz is comin' gunnin' son I'm still runnin'
Denn selbst wenn die Bullen mit Waffen kommen, mein Schatz, ich renne immer noch
Moonshine, I'm tryin' to do my thing bitch do you mind?
Mondschein, ich versuche mein Ding zu machen, Schätzchen, hast du was dagegen?
If you love me then I love you if it's fuck me fuck you two times
Wenn du mich liebst, dann liebe ich dich, wenn es fick dich heißt, dann fick dich zweimal
(2 dimes), 2 phillies, Logan bitches lookin' too fine
(2 Dimes), 2 Phillies, Logan-Schlampen sehen zu gut aus
Music blarin' starin' out the window on the Blue Line
Musik dröhnt, ich starre aus dem Fenster der Blue Line
Crazy Artist Type, way before it was recorded
Verrückter Künstlertyp, lange bevor es aufgenommen wurde
Morty poured his fuckin' heart out, when no one would support it
Morty schüttete sein verdammtes Herz aus, als niemand es unterstützen wollte
And now they' damn fools at a Fam' Jewels performance
Und jetzt sind sie verdammte Narren bei einer Fam' Jewels Performance
Rocked Planet Mars, tapped the bar dry at Orbit
Rockten den Planet Mars, zapften die Bar im Orbit leer
Afterwards we scraped change for dirt weed and waffles
Danach kratzten wir Kleingeld für Dreckgras und Waffeln zusammen
Wasn't even 21 and cats were blessin' us with bottles
War noch nicht mal 21 und die Typen segneten uns mit Flaschen
Plenty scummy throwin' up, everybody goin' buck
Viele schäbige kotzen, alle drehen durch
People overflowed the show, po-po came and broke it up
Die Leute überfüllten die Show, die Bullen kamen und lösten sie auf
I buckled down blasted, wrote an underground classic
Ich schnallte mich an, schrieb einen Underground-Klassiker
Bootleggers had it made, the whole fuckin' town has it
Bootlegger hatten es geschafft, die ganze verdammte Stadt hat es
Funny-style bastards couldn't hate and they knew it
Komisch-stylische Bastarde konnten nicht hassen und sie wussten es
In my face they played stupid, tryin' to say they ain't do it, (who's it?)
In meinem Gesicht spielten sie dumm und versuchten zu sagen, sie hätten es nicht getan, (wer ist es?)
FJ music, rowdy and we reek of gin
FJ Musik, rau und wir stinken nach Gin
We come in, wreck the fuckin' stage and kick the speakers in
Wir kommen rein, zerstören die verdammte Bühne und treten die Lautsprecher ein
Then gone with the breeze again, cheesin' with a bag of dollars
Dann weg mit dem Wind, grinsend mit einem Sack voller Dollars
4 O'clock in the mornin' smokin' kickin' raps while the...
4 Uhr morgens, rauchend, Raps kickend, während die...
Moonshine, shit's weak? Somebody tellin' you lies
Mondschein, Scheiße schwach? Jemand erzählt dir Lügen
Bring your baby's mama down and come and see the Jewels live
Bring die Mutter deines Babys runter und komm und sieh die Jewels live
(School time), I'll kick game and spit flames at you swine
(Schulzeit), ich werde dich unterrichten und Flammen auf dich Schwein spucken
Cause I'm harder from my hard luck, I'm smarter and my heart pumps...
Denn ich bin härter durch mein Pech, ich bin klüger und mein Herz pumpt...
Moonshine! And money, I don't give a fuck who you sign
Mondschein! Und Geld, es ist mir scheißegal, wen du unter Vertrag nimmst
You new jacks could lose lives, the new batch of (Moonshine!)
Ihr Neulinge könntet Leben verlieren, die neue Ladung (Mondschein!)
Could knock a buzzard off a shit wagon, leave a mule blind
Könnte einen Bussard von einem Scheißwagen stoßen, eine Maultierstute blind machen
Now all you little bastards hit your crib and write some new rhymes
Jetzt geht ihr kleinen Bastarde in eure Bude und schreibt ein paar neue Reime
From New York out to Hollywood
Von New York bis Hollywood
And to every hater far and wide (world-wide)
Und an jeden Hasser weit und breit (weltweit)
Get out the game, change your name you can call it a day
Steig aus dem Spiel aus, ändere deinen Namen, du kannst Feierabend machen
Your fun is up, you're done, run and hide (pack your shit)
Dein Spaß ist vorbei, du bist fertig, lauf und versteck dich (pack deine Sachen)
We gon' smack up all you bitches
Wir werden euch Schlampen alle verprügeln
You're catchin' it vicious, naw you can't hide (no dice)
Ihr kriegt es bösartig ab, nein, du kannst dich nicht verstecken (keine Chance)
I'll crack your head in 2 and stomp another hole in yo' ass
Ich werde deinen Kopf in zwei Teile spalten und dir ein weiteres Loch in den Arsch treten
Just for fuckin' with my Moonshine
Nur weil du dich mit meinem Mondschein angelegt hast
I spit it for the kids sake, the sober and the shit-faced
Ich spucke es für die Kinder, die Nüchternen und die Besoffenen
The dirt-poor, my sick crew, the city and some inmates
Die Bettelarmen, meine kranke Crew, die Stadt und einige Insassen
Thick chicks and mix-tapes, respect and the spinach
Dicke Mädchen und Mixtapes, Respekt und der Spinat
Cinics eat a dick, I give a shit about a critic
Zyniker können mich mal, ich scheiße auf einen Kritiker
Cats are livin' off of image, it's a God-damn shame
Die Typen leben vom Image, es ist eine gottverdammte Schande
I get 'em hollerin' the name and I ain't gotta campaign
Ich bringe sie dazu, den Namen zu schreien, und ich muss keine Kampagne führen
Cause I stuck to the ways that I chose motherfucker
Weil ich an den Wegen festgehalten habe, die ich gewählt habe, du Mistkerl
I'm unknown and broke, but I'm gold in the gutter
Ich bin unbekannt und pleite, aber ich bin Gold in der Gosse
Don't ask me what it's all about, if you don't know you gots to guess
Frag mich nicht, worum es geht, wenn du es nicht weißt, musst du raten
This hip-hop is all I got, greater men have died for less
Dieser Hip-Hop ist alles, was ich habe, größere Männer sind für weniger gestorben
You bring it home, and if you don't, at least you know you tried your best
Du bringst es nach Hause, und wenn nicht, weißt du wenigstens, dass du dein Bestes gegeben hast
But this a fact, you never turn your back, (That's just Common Sense)
Aber das ist eine Tatsache, du kehrst niemals deinen Rücken, (Das ist nur gesunder Menschenverstand)
Dubbin' over singles hopin' somebody would hear it
Singles überspielen, in der Hoffnung, dass es jemand hören würde
My sprit on the lowest budget, hissy-soundin' shit recording
Mein Geist auf dem niedrigsten Budget, zischend klingende Scheiße aufnehmend
Mr. Morty, this my story, if you know it sing it for me
Mr. Morty, das ist meine Geschichte, wenn du sie kennst, sing sie für mich
Moonshine, my music is a true crime
Mondschein, meine Musik ist ein wahres Verbrechen
I hope it ease your brain and kill your pain the way it do mine
Ich hoffe, es beruhigt dein Gehirn und tötet deinen Schmerz, so wie es meinen tut
(In due time), I'll either make a killin' or I'll do time
(Mit der Zeit), werde ich entweder ein Vermögen machen oder ich werde Zeit absitzen
Cause even if the fuzz is comin' gunnin' son I'm still runnin
Denn selbst wenn die Bullen mit Waffen kommen, mein Schatz, ich renne immer noch
(Hey yo, how you doin' Morty?), Yo I do fine
(Hey yo, wie geht's dir, Morty?), Yo, mir geht's gut, meine Süße
Especially if you buy my joint, cop that shit a few times
Besonders wenn du meine Platte kaufst, kauf das Ding ein paar Mal
Actually I'm just happy I was here to spit a few lines
Eigentlich bin ich nur froh, dass ich hier war, um ein paar Zeilen für euch zu spucken
For you guys, thank you motherfuckers, naw you're too kind
Für euch, danke ihr Mistkerle, nein, ihr seid zu nett





Writer(s): Aliaune Thiam, Demetrius Savelio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.