Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
hopped
off
the
train
out
for
fame
the
only
white
mug
Ich
sprang
aus
dem
Zug,
auf
Ruhm
aus,
der
einzige
weiße
Typ
Shitted
on
the
battle
rappers,
fucked
the
open
mics
up
Beschiss
die
Battle-Rapper,
fickte
die
Open
Mics
Way
back
in
the
day
rockin'
adidas
and
a
kangol
Damals,
als
ich
Adidas
und
einen
Kangol
trug
Hoodie
and
a
blunt,
wrote
my
name
with
a
halo
Hoodie
und
einen
Blunt,
schrieb
meinen
Namen
mit
einem
Heiligenschein
Mom
was
on
that
same
ol'
"Get
a
job
and
get
your
life
straight
Mama
war
auf
dem
gleichen
alten
"Such
dir
einen
Job
und
bring
dein
Leben
in
Ordnung"
My
favorite
dago
bangin'
in
the
back,
I'll
do
it
my
way
Mein
Lieblings-Dago
hämmert
im
Hintergrund,
ich
mach's
auf
meine
Art
'98
I
gained
crew,
drank
brew
and
paid
dues
'98
gewann
ich
eine
Crew,
trank
Bier
und
zahlte
meine
Schulden
My
name
grew,
the
played
me
on
the
radio
I
made
news
Mein
Name
wuchs,
sie
spielten
mich
im
Radio,
ich
machte
Schlagzeilen
Crowds
showed
me
love,
other
rappers
had
to
show
respect
Die
Massen
zeigten
mir
Liebe,
andere
Rapper
mussten
Respekt
zeigen
Older
heads
were
so
upset
I
blew
up
off
a
broke
cassette
Ältere
Köpfe
waren
so
verärgert,
dass
ich
mit
einer
kaputten
Kassette
durchstartete
Papa
was
a
rolling
stone,
but
me
I
love
my
home
the
best
Papa
war
ein
Rolling
Stone,
aber
ich
liebe
mein
Zuhause
am
meisten
Chicago
joe,
and
if
I
ever
blow
I
swear
I
won't
forget
Chicago
Joe,
und
wenn
ich
jemals
groß
rauskomme,
schwöre
ich,
dass
ich
es
nicht
vergessen
werde
I
came
up
starvin',
in
strife
like
the
Evans'
Ich
bin
hungernd
aufgewachsen,
im
Streit
wie
die
Evans'
Sippin'
211's,
scrapin'
pipes,
hittin
resin
Nippte
an
211ern,
kratzte
Pfeifen,
rauchte
Harz
When
life
gives
you
lemons
make
some
fuckin'
lemonade,
shit
Wenn
das
Leben
dir
Zitronen
gibt,
mach
verdammt
nochmal
Limonade,
Scheiße
Well
life
gave
me
pain
against
the
grain
and
I
made
this...
Nun,
das
Leben
gab
mir
Schmerz
entgegen
dem
Strich
und
ich
habe
das
hier
gemacht...
(Scratches)
Moonshine,
my
music
is
a
true
crime
(Scratches)
Mondschein,
meine
Musik
ist
ein
wahres
Verbrechen
I
hope
it
ease
your
brain
and
kill
your
pain
the
way
it
do
mine
Ich
hoffe,
es
beruhigt
dein
Gehirn
und
tötet
deinen
Schmerz,
so
wie
es
meinen
tut
(In
due
time),
I'll
either
make
a
killin'
or
I'll
do
time
(Mit
der
Zeit),
werde
ich
entweder
ein
Vermögen
machen
oder
ich
werde
Zeit
absitzen
Cause
even
if
the
fuzz
is
comin'
gunnin'
son
I'm
still
runnin'
Denn
selbst
wenn
die
Bullen
mit
Waffen
kommen,
mein
Schatz,
ich
renne
immer
noch
Moonshine,
I'm
tryin'
to
do
my
thing
bitch
do
you
mind?
Mondschein,
ich
versuche
mein
Ding
zu
machen,
Schätzchen,
hast
du
was
dagegen?
If
you
love
me
then
I
love
you
if
it's
fuck
me
fuck
you
two
times
Wenn
du
mich
liebst,
dann
liebe
ich
dich,
wenn
es
fick
dich
heißt,
dann
fick
dich
zweimal
(2
dimes),
2 phillies,
Logan
bitches
lookin'
too
fine
(2
Dimes),
2 Phillies,
Logan-Schlampen
sehen
zu
gut
aus
Music
blarin'
starin'
out
the
window
on
the
Blue
Line
Musik
dröhnt,
ich
starre
aus
dem
Fenster
der
Blue
Line
Crazy
Artist
Type,
way
before
it
was
recorded
Verrückter
Künstlertyp,
lange
bevor
es
aufgenommen
wurde
Morty
poured
his
fuckin'
heart
out,
when
no
one
would
support
it
Morty
schüttete
sein
verdammtes
Herz
aus,
als
niemand
es
unterstützen
wollte
And
now
they'
damn
fools
at
a
Fam'
Jewels
performance
Und
jetzt
sind
sie
verdammte
Narren
bei
einer
Fam'
Jewels
Performance
Rocked
Planet
Mars,
tapped
the
bar
dry
at
Orbit
Rockten
den
Planet
Mars,
zapften
die
Bar
im
Orbit
leer
Afterwards
we
scraped
change
for
dirt
weed
and
waffles
Danach
kratzten
wir
Kleingeld
für
Dreckgras
und
Waffeln
zusammen
Wasn't
even
21
and
cats
were
blessin'
us
with
bottles
War
noch
nicht
mal
21
und
die
Typen
segneten
uns
mit
Flaschen
Plenty
scummy
throwin'
up,
everybody
goin'
buck
Viele
schäbige
kotzen,
alle
drehen
durch
People
overflowed
the
show,
po-po
came
and
broke
it
up
Die
Leute
überfüllten
die
Show,
die
Bullen
kamen
und
lösten
sie
auf
I
buckled
down
blasted,
wrote
an
underground
classic
Ich
schnallte
mich
an,
schrieb
einen
Underground-Klassiker
Bootleggers
had
it
made,
the
whole
fuckin'
town
has
it
Bootlegger
hatten
es
geschafft,
die
ganze
verdammte
Stadt
hat
es
Funny-style
bastards
couldn't
hate
and
they
knew
it
Komisch-stylische
Bastarde
konnten
nicht
hassen
und
sie
wussten
es
In
my
face
they
played
stupid,
tryin'
to
say
they
ain't
do
it,
(who's
it?)
In
meinem
Gesicht
spielten
sie
dumm
und
versuchten
zu
sagen,
sie
hätten
es
nicht
getan,
(wer
ist
es?)
FJ
music,
rowdy
and
we
reek
of
gin
FJ
Musik,
rau
und
wir
stinken
nach
Gin
We
come
in,
wreck
the
fuckin'
stage
and
kick
the
speakers
in
Wir
kommen
rein,
zerstören
die
verdammte
Bühne
und
treten
die
Lautsprecher
ein
Then
gone
with
the
breeze
again,
cheesin'
with
a
bag
of
dollars
Dann
weg
mit
dem
Wind,
grinsend
mit
einem
Sack
voller
Dollars
4 O'clock
in
the
mornin'
smokin'
kickin'
raps
while
the...
4 Uhr
morgens,
rauchend,
Raps
kickend,
während
die...
Moonshine,
shit's
weak?
Somebody
tellin'
you
lies
Mondschein,
Scheiße
schwach?
Jemand
erzählt
dir
Lügen
Bring
your
baby's
mama
down
and
come
and
see
the
Jewels
live
Bring
die
Mutter
deines
Babys
runter
und
komm
und
sieh
die
Jewels
live
(School
time),
I'll
kick
game
and
spit
flames
at
you
swine
(Schulzeit),
ich
werde
dich
unterrichten
und
Flammen
auf
dich
Schwein
spucken
Cause
I'm
harder
from
my
hard
luck,
I'm
smarter
and
my
heart
pumps...
Denn
ich
bin
härter
durch
mein
Pech,
ich
bin
klüger
und
mein
Herz
pumpt...
Moonshine!
And
money,
I
don't
give
a
fuck
who
you
sign
Mondschein!
Und
Geld,
es
ist
mir
scheißegal,
wen
du
unter
Vertrag
nimmst
You
new
jacks
could
lose
lives,
the
new
batch
of
(Moonshine!)
Ihr
Neulinge
könntet
Leben
verlieren,
die
neue
Ladung
(Mondschein!)
Could
knock
a
buzzard
off
a
shit
wagon,
leave
a
mule
blind
Könnte
einen
Bussard
von
einem
Scheißwagen
stoßen,
eine
Maultierstute
blind
machen
Now
all
you
little
bastards
hit
your
crib
and
write
some
new
rhymes
Jetzt
geht
ihr
kleinen
Bastarde
in
eure
Bude
und
schreibt
ein
paar
neue
Reime
From
New
York
out
to
Hollywood
Von
New
York
bis
Hollywood
And
to
every
hater
far
and
wide
(world-wide)
Und
an
jeden
Hasser
weit
und
breit
(weltweit)
Get
out
the
game,
change
your
name
you
can
call
it
a
day
Steig
aus
dem
Spiel
aus,
ändere
deinen
Namen,
du
kannst
Feierabend
machen
Your
fun
is
up,
you're
done,
run
and
hide
(pack
your
shit)
Dein
Spaß
ist
vorbei,
du
bist
fertig,
lauf
und
versteck
dich
(pack
deine
Sachen)
We
gon'
smack
up
all
you
bitches
Wir
werden
euch
Schlampen
alle
verprügeln
You're
catchin'
it
vicious,
naw
you
can't
hide
(no
dice)
Ihr
kriegt
es
bösartig
ab,
nein,
du
kannst
dich
nicht
verstecken
(keine
Chance)
I'll
crack
your
head
in
2 and
stomp
another
hole
in
yo'
ass
Ich
werde
deinen
Kopf
in
zwei
Teile
spalten
und
dir
ein
weiteres
Loch
in
den
Arsch
treten
Just
for
fuckin'
with
my
Moonshine
Nur
weil
du
dich
mit
meinem
Mondschein
angelegt
hast
I
spit
it
for
the
kids
sake,
the
sober
and
the
shit-faced
Ich
spucke
es
für
die
Kinder,
die
Nüchternen
und
die
Besoffenen
The
dirt-poor,
my
sick
crew,
the
city
and
some
inmates
Die
Bettelarmen,
meine
kranke
Crew,
die
Stadt
und
einige
Insassen
Thick
chicks
and
mix-tapes,
respect
and
the
spinach
Dicke
Mädchen
und
Mixtapes,
Respekt
und
der
Spinat
Cinics
eat
a
dick,
I
give
a
shit
about
a
critic
Zyniker
können
mich
mal,
ich
scheiße
auf
einen
Kritiker
Cats
are
livin'
off
of
image,
it's
a
God-damn
shame
Die
Typen
leben
vom
Image,
es
ist
eine
gottverdammte
Schande
I
get
'em
hollerin'
the
name
and
I
ain't
gotta
campaign
Ich
bringe
sie
dazu,
den
Namen
zu
schreien,
und
ich
muss
keine
Kampagne
führen
Cause
I
stuck
to
the
ways
that
I
chose
motherfucker
Weil
ich
an
den
Wegen
festgehalten
habe,
die
ich
gewählt
habe,
du
Mistkerl
I'm
unknown
and
broke,
but
I'm
gold
in
the
gutter
Ich
bin
unbekannt
und
pleite,
aber
ich
bin
Gold
in
der
Gosse
Don't
ask
me
what
it's
all
about,
if
you
don't
know
you
gots
to
guess
Frag
mich
nicht,
worum
es
geht,
wenn
du
es
nicht
weißt,
musst
du
raten
This
hip-hop
is
all
I
got,
greater
men
have
died
for
less
Dieser
Hip-Hop
ist
alles,
was
ich
habe,
größere
Männer
sind
für
weniger
gestorben
You
bring
it
home,
and
if
you
don't,
at
least
you
know
you
tried
your
best
Du
bringst
es
nach
Hause,
und
wenn
nicht,
weißt
du
wenigstens,
dass
du
dein
Bestes
gegeben
hast
But
this
a
fact,
you
never
turn
your
back,
(That's
just
Common
Sense)
Aber
das
ist
eine
Tatsache,
du
kehrst
niemals
deinen
Rücken,
(Das
ist
nur
gesunder
Menschenverstand)
Dubbin'
over
singles
hopin'
somebody
would
hear
it
Singles
überspielen,
in
der
Hoffnung,
dass
es
jemand
hören
würde
My
sprit
on
the
lowest
budget,
hissy-soundin'
shit
recording
Mein
Geist
auf
dem
niedrigsten
Budget,
zischend
klingende
Scheiße
aufnehmend
Mr.
Morty,
this
my
story,
if
you
know
it
sing
it
for
me
Mr.
Morty,
das
ist
meine
Geschichte,
wenn
du
sie
kennst,
sing
sie
für
mich
Moonshine,
my
music
is
a
true
crime
Mondschein,
meine
Musik
ist
ein
wahres
Verbrechen
I
hope
it
ease
your
brain
and
kill
your
pain
the
way
it
do
mine
Ich
hoffe,
es
beruhigt
dein
Gehirn
und
tötet
deinen
Schmerz,
so
wie
es
meinen
tut
(In
due
time),
I'll
either
make
a
killin'
or
I'll
do
time
(Mit
der
Zeit),
werde
ich
entweder
ein
Vermögen
machen
oder
ich
werde
Zeit
absitzen
Cause
even
if
the
fuzz
is
comin'
gunnin'
son
I'm
still
runnin
Denn
selbst
wenn
die
Bullen
mit
Waffen
kommen,
mein
Schatz,
ich
renne
immer
noch
(Hey
yo,
how
you
doin'
Morty?),
Yo
I
do
fine
(Hey
yo,
wie
geht's
dir,
Morty?),
Yo,
mir
geht's
gut,
meine
Süße
Especially
if
you
buy
my
joint,
cop
that
shit
a
few
times
Besonders
wenn
du
meine
Platte
kaufst,
kauf
das
Ding
ein
paar
Mal
Actually
I'm
just
happy
I
was
here
to
spit
a
few
lines
Eigentlich
bin
ich
nur
froh,
dass
ich
hier
war,
um
ein
paar
Zeilen
für
euch
zu
spucken
For
you
guys,
thank
you
motherfuckers,
naw
you're
too
kind
Für
euch,
danke
ihr
Mistkerle,
nein,
ihr
seid
zu
nett
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aliaune Thiam, Demetrius Savelio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.