Matmatah - Archimède - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matmatah - Archimède - Live




Archimède - Live
Archimedes - Live
Dans mon petit lagon émaillé
In my small, enamelled lagoon
D′à peine un demi-mètre carré
Barely half a meter square
J'ai tout juste assez pour me noyer
I have just enough room to drown
J′ai tant besoin d'y être assisté
I need your help to be there
Je ne pèse plus rien je ne fais que de chercher
I weigh nothing, I just keep searching
Sans jamais craindre d'être délavé
Without ever fearing I will be washed away
J′ai suffisamment infusé
I have infused long enough
Pour ne plus savoir comment nager
To no longer know how to swim
Fais-moi plaisir apporte-moi
Please bring me
Une clope, un whisky et toi
A cigarette, a whiskey, and yourself
Un peu d′eau chaude beaucoup de toi
A little hot water and a lot of yourself
J'ai trouvé enfin je crois
I think I have finally found it
Décrasse-moi bien les cheveux
Wash my hair thoroughly
Et toute la sueur qu′ils ont portée
And all the sweat it has carried
Pique-moi les yeux
Blind me
Encore une fois, fais les pleurer
Once again, make me cry
Tous mes torts plongés dans ce liquide
All my wrongs, immersed in this liquid
Je l'espère ne remonteront pas
I hope they will not resurface
Qu′ils aillent se faire foutre dans les rides
May they rot in the wrinkles
Qui creusent le bout de nos doigts
That furrow the tips of our fingers
Dans cette flaque d'egoïsme
In this puddle of selfishness
J′aimerais fondre tout entier
I would like to melt away completely
Et pour taire mon opportunisme
And to silence my opportunism
Je t'y invite volontiers
I gladly invite you to join me
Fais-moi plaisir apporte-moi
Please bring me
Une clope, un whisky et toi
A cigarette, a whiskey, and yourself
Un peu d'eau chaude beaucoup de toi
A little hot water and a lot of yourself
J′ai trouvé enfin j′y crois
I have finally found it, I believe





Writer(s): Eric Pierre Digaire, Tristan Nihouarn, Cedric Franck Floc H, Jean Francis Paillard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.