Matmatah - La cerise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matmatah - La cerise




La cerise
The Cherry
Et l′on serpente à la surface
And we weave on the surface
Négligeable bagatelle
Negligible trifle
Candidate forcée à l'hécatombe perpétuelle
Candidate forced into the perpetual hecatomb
Ouvrons la chasse aux mécréants qui n′ont jamais goûté l'opium
Let's open the hunt for the miscreants who have never tasted opium
Sensé faire de nous des hommes et des mères pour nos enfants
Supposed to make us men and mothers for our children
Alors on brûle, on brûle, on brûle, on accumule autant d'émules
So we burn, we burn, we burn, we accumulate so many emulators
De peuple en peuple, de ville en ville, pendant que les théocrates dealent
From people to people, from city to city, while the theocrats deal
Si Dieu existe? Je n′en sais rien. Qu′il ait le plus beau des jardins
If God exists? I don't know. May he have the most beautiful of gardens
Si par le plus grand des hasards tout ça existe, je ne veux pas le savoir
If by the greatest of chances all this exists, I don't want to know.
Alors ne me fais pas croire que nous attend la bonne surprise
So don't make me believe that the good surprise awaits us
J'ai autre chose à faire, à voir dans cette vie de friandises
I have something else to do, to see in this life of sweets
Ne me laisse pas croire que nous attend la bonne surprise
Don't let me believe that the good surprise awaits us
Et si jamais tout n′est pas noir, ce ne sera que la cerise
And if ever everything is not black, it will only be the cherry
Et l'on torture à la surface
And we torture on the surface
Le corps, le sexe, la femme, la science
The body, the sex, the woman, the science
Et autres formes de connaissances trop dangereuses pour nos systèmes
And other forms of knowledge too dangerous for our systems
Je refuse toute abstinence plutôt que de m′avouer vaincu
I refuse all abstinence rather than admit defeat
J'invoque ici l′immanence, la transcendance en temps voulu
I invoke here the immanence, the transcendence in due time
Ignorants noyés sous la gnose
Ignorant drowned in gnosis
Prenez-le ou non comme une fronde
Take it or not as a sling
Mais je ne ferais pas de vos névroses
But I would not make your neuroses
Un modèle pour mon monde
A model for my world
Si Dieu existe, je n'en sais rien
If God exists, I don't know
Je ne péterais jamais plus haut
I would never fart higher
Que le cul d'aucun de vos Saints
Than the ass of any of your Saints
Si Dieu existe, rencard à l′échafaud
If God exists, see you at the scaffold
Alors ne me fais pas croire que nous attend la bonne surprise
So don't make me believe that the good surprise awaits us
J′ai autre chose à faire, à voir dans cette vie de friandises
I have something else to do, to see in this life of sweets
Comment pourrais-je boire ces paroles imbibées de bêtises?
How could I drink these words soaked in nonsense?
Pourquoi devrais-je donc m'en vouloir dans cette vie en terre soumise?
Why should I blame myself in this life in a submissive land?
N′attendons pas plus tard qu'aujourd′hui pour rafler la mise
Let's not wait any longer than today to win the pot
Et si enfin tout n'est pas noir, ce ne sera que la cerise
And if all is not black in the end, it will be only the cherry
Ce ne sera que la cerise
It will only be the cherry
Ce ne sera que la cerise
It will only be the cherry





Writer(s): Tristan Nihouarn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.