Paroles et traduction Matmatah - Peshmerga - Single Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peshmerga - Single Version
Peshmerga - Single Version
Jolie
Vénus
aux
grands
yeux
Pretty
Venus
with
big
eyes
Arrivée
de
Sinjar
Arrived
from
Sinjar
Tu
as
laissé
tous
tes
jeux
You
left
all
your
toys
Dans
un
tiroir
In
a
drawer
En
ces
terres
de
violence
In
these
lands
of
violence
Où
fleurissent
les
drapeaux
noirs
Where
black
flags
fly
Tu
savais
bien
que
l′enfance
You
knew
very
well
that
childhood
Serait
illusoire
Would
be
illusory
Si
dans
la
brume
du
matin
If
in
the
morning
mist
Ta
beauté
semble
dérisoire
Your
beauty
seems
derisory
La
femme
que
tu
deviens
The
woman
you're
becoming
Sera
le
pire
de
leurs
cauchemars
Will
be
the
worst
of
their
nightmares
Au
paradis,
ailleurs
ou
ici
bas
In
paradise,
elsewhere
or
here
below
Ils
ne
l'emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Ils
ne
l′emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
C'est
l'ironie
du
sort
This
is
the
little
irony
of
fate
Qui
nous
sauvera
That
will
save
us
Ils
ne
l′emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Ils
ne
l′emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Est-ce
donc
l'amour
qui
t′entraîne
Is
it
therefore
love
that
leads
you
Au
devant
de
la
mort
To
the
face
of
death
C'est
le
courage
d′une
reine
This
is
the
courage
of
a
qeen
Des
terres
du
nord
Of
the
lands
of
the
north
Quand
de
nouveau
lendemain
When
new
tomorrows
Feront
tomber
le
califat
Will
overthrow
the
caliphate
Des
ruisseaux
de
miel
ou
de
vin
Of
streams
of
honey
or
wine
Il
n'y
en
aura
pas
There
will
be
none
Maudits
soient
les
crétins
Cursed
be
the
idiots
Qui
veulent
cacher
ton
regard
Who
want
to
hide
your
gaze
La
femme
que
tu
deviens
The
woman
you're
becoming
Sera
le
pire
de
leurs
cauchemars
Will
be
the
worst
of
their
nightmares
Au
paradis,
ailleurs
ou
ici
bas
In
paradise,
elsewhere
or
here
below
Ils
ne
l′emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Ils
ne
l'emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
C'est
l′ironie
du
sort
This
is
the
little
irony
of
fate
Qui
nous
sauvera
That
will
save
us
Ils
ne
l′emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Ils
ne
l'emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Sur
tous
les
fronts
On
all
fronts
Des
hommes
en
pleurs
Crying
men
De
la
terre
et
de
la
sueur
Of
earth
and
sweat
Des
rivières,
il
en
coulera
Of
rivers,
it
will
flow
Relève
toi,
petite
soeur
Get
up,
my
little
sister
C′est
dans
les
yeux,
les
scélérats
It's
in
the
eyes,
the
miscreants
Que
s'est
réfugiée
la
terreur
That
terror
has
taken
refuge
Sèche
tes
larmes
de
soldat
Dry
your
soldiers'
tears
Tes
larmes
de
mascara
Your
tears
of
mascara
Au
paradis,
ailleurs
ou
ici
bas
In
paradise,
elsewhere
or
here
below
Ils
ne
l′emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Ils
ne
l'emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
C′est
l'ironie
du
sort
This
is
the
little
irony
of
fate
Qui
nous
sauvera
That
will
save
us
Ils
ne
l'emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Ils
ne
l′emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Au
paradis,
ailleurs
ou
ici
bas
In
paradise,
elsewhere
or
here
below
Ils
ne
l′emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Ils
ne
l'emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
C′est
l'ironie
du
sort
This
is
the
little
irony
of
fate
Qui
nous
sauvera
That
will
save
us
Ils
ne
l′emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Ils
ne
l'emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Au
paradis,
ailleurs
ou
ici
bas
In
paradise,
elsewhere
or
here
below
Ils
ne
l′emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Ils
ne
l'emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
C'est
l′ironie
du
sort
This
is
the
little
irony
of
fate
Qui
nous
sauvera
That
will
save
us
Ils
ne
l′emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Ils
ne
l'emporteront
pas
They
will
not
take
it
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Baroux, Tristan Nihouarn, Eric Digaire, Benoit Fournier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.