Mato Seco - A Hora da Ascenção - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mato Seco - A Hora da Ascenção




A Hora da Ascenção
The Time of the Ascension
Oh não, não desanime, irmão
Oh don't you worry, my brother
Oh não, não desanime, irmão
Oh don't you worry, my brother
Oh não, não desanime, irmão
Oh don't you worry, my brother
Oh não, não desanime, irmão
Oh don't you worry, my brother
Pois se existe a hora da queda
'Cause as there is a moment of falling
Também existe a hora de se levantar
There's also a moment to rise
A hora da ascensão
The moment of the ascension
A hora da ascensão
The moment of the ascension
Oh não, não desanime, irmão
Oh don't you worry, my brother
Oh não, não desanime, irmão
Oh don't you worry, my brother
Oh não, não desanime, irmão
Oh don't you worry, my brother
Tente outra vez, acredite na canção
Try again, believe in the song
É de dia que se trabalha, e se trabalha
Work by day, work a lot
Mas não viva, não pense em viver
But don't live or think of living
Suas noites em vão
Your nights in vain
Pois se existe uma vela acesa, uma única luz
For if there's a lit candle, a unique light
Em sua vida, por toda sua vida
In your life, for your whole life
Jamais reinará a escuridão
The darkness shall never reign
Jah, a luz da escuridão
Jah, the light of darkness
Jah, a luz da escuridão
Jah, the light of darkness
Não desista de sua batalha
Don't give up on your battle
Não se iluda aos olhos do poder
Don't be fooled by the eyes of power
Viver na luz, na bondade, na paz
Live in the light, in goodness, in peace
No final é o que realmente vai valer
In the end, that's what will really matter
É o que realmente vai valer
That's what will really matter
O bem que eu fiz pra você
The good I did for you
É o que realmente vai valer
That's what will really matter
É o que realmente vai valer
That's what will really matter
Com uma luta justa, você vencerá
With a fair fight, you will triumph
Com uma luta justa, o bem vencerá
With a fair fight, goodness will triumph
Com uma luta justa, o bem vencerá
With a fair fight, goodness will triumph
Com uma luta justa, você vencerá
With a fair fight, you will triumph
Senhor, fazei-me instrumento de vossa paz
Master, let me be an instrument of your peace
Senhor, fazei-me instrumento de vossa paz
Master, let me be an instrument of your peace
Onde houver ódio, que eu leve o amor
Where there is hatred, let me plant love
Onde houver ofensa, que eu leve o perdão
Where there is offense, let me plant forgiveness
Onde houver dúvida, que eu leve a
Where there is doubt, let me plant faith
Onde houver discórdia, que eu leve a união
Where there is discord, let me plant union
Onde houver erro, que eu leve a verdade
Where there is error, let me plant truth
Onde houver desprezo, que eu leve a esperança
Where there is despair, let me plant hope
Onde houver tristeza, que eu leve a alegria
Where there is sadness, let me plant joy
E onde houver trevas, que eu leve, que eu leve a luz
And where there is darkness, let me plant light
Que eu leve a luz
Let me plant light
Em teu nome, oh Jah, a luz
In your name, oh Jah, the light
Que eu leve a luz
Let me plant light
Oh mestre, fazei com que eu procure mais consolar do que ser consolado
Master, let me seek more to comfort than to be comforted
Compreender, do que ser compreendido
To understand, than to be understood
Amar, do que ser amado
To love, than to be loved
Pois dando é que se recebe
For it is in giving that we receive
E perdoando, é que se é perdoado
And in pardoning, that we are pardoned
Obrigado, Jah!
Thank you, Jah!





Writer(s): Rodrigo Piccolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.