Mato Seco - Brilho Oculto (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mato Seco - Brilho Oculto (Ao Vivo)




Brilho Oculto (Ao Vivo)
Hidden Shine (Live)
Aos bravos guerreiros que buscam
To the brave warriors who seek
E espalham a luz do mundo
And spread the light of the world
Sorriam, filhos guerreiros de Jáh
Smile, warrior children of Jah
Levantem-se, guerreiros caídos
Rise up, fallen warriors
Nós precisamos de vocês
We need you
O amor
Love
À poesia não se entregaram
Poetry did not surrender
Não chegou a nossa hora de se entregar
It's not our time to give up
Aqui ninguém está
No one is alone here
Nunca estará
Will never be
Nunca
Never
Brilhos ocultos no céu
Hidden shines in the sky
O Deus do trovão anuncia sua chegada
The God of thunder announces his arrival
Rostos alegres, o luxo, o féu
Happy faces, luxury, the veil
Tudo tem sua hora marcada, ah-há
Everything has its appointed time, ah-ha
Tudo tem seu momento de acontecer
Everything has its moment to happen
E apressar-se não vale de nada (não vale de nada)
And rushing is worthless (worthless)
E viva sua vida, assim, como um passarinho
And live your life, like a little bird
Livre pra voar
Free to fly
Pense só, concentre-se em seu caminho
Just think, focus on your path
Pois se se perder, o difícil será vol- (voltar, voltar)
Because if you get lost, it will be difficult to return (return, return)
O difícil é sempre voltar (voltar, voltar)
It's always hard to go back (back, back)
E em uma vida onde se perde
And in a life where you lose
Quase sempre, se ganha quase nunca
Almost always, you win almost never
Melhor um pássaro na mão do que dois a (voar)
Better one bird in the hand than two flying (flying)
Voe, voe, voe e longe, pensamento
Fly, fly, fly and go far, thought
longe buscar o que eu estou a procurar
Go far to find what I'm looking for
O que estou a procurar
What I'm looking for
Um lugar onde as pessoas escutem
A place where people listen
O que a paz tem pra nos falar
What peace has to tell us
Pois aqui não ouvem
Because they don't listen here
Parecem até que são todas surdas, as pessoas
It seems like they are all deaf, the people
Mas são todas normais (normais)
But they are all normal (normal)
Mas se dizem (normais)
But they say (normal)
Mas são todas tão normais (normais)
But they are all so normal (normal)
Até se julgam (normais)
They even judge themselves (normal)
Elas se julgam!
They judge themselves!
Mas e matar, irmão, isso é normal?
But what about killing, brother, is that normal?
Fale pra mim!
Tell me!
Não é normal, nem natural, a gente ter que viver assim
It's not normal, nor natural, that we have to live like this
E viver assim com medo de se aventurar
And live like this in fear of venturing out
Ou um ladrão te roubar ou a polícia
Or a thief to rob you or the police
Sua lei, sua justiça pode até te matar
Your law, your justice can even kill you
Ô, isso não, não é normal, pra mim, não
Oh, this is not, not normal, for me, no
Jah nos deu a vida, não pra viver assim
Jah gave us life, not to live like this
Não (pra viver assim)
No (to live like this)
Não, não pra viver assim
No, not to live like this
Ele quis amor, paz, sim
He wanted love, peace, yes
E que eu não queira pra você
And what I don't want for you
O que eu também (não quero pra mim)
What I also (don't want for myself)
É assim, tem que ser assim
That's how it is, it has to be like this
Amor, paz, sim
Love, peace, yes
E que eu não queira pra você
And what I don't want for you
O que eu também não quero pra mim
What I also don't want for myself
É assim, tem que ser assim
That's how it is, it has to be like this
Que eu não queira pra você
What I don't want for you
O que eu também não quero pra mim
What I also don't want for myself
Foi jah quem disse, foi o rei quem quis assim
It was Jah who said it, it was the king who wanted it this way
Que eu não queira pra você
What I don't want for you
O que eu também não quero pra mim
What I also don't want for myself
E até para os pobres hipócritas que não gostam de mim, ah-ah
And even for the poor hypocrites who don't like me, ah-ah
Mas eu não quero pra vocês
But I don't want for you
(O que vocês querem pra mim)
(What you want for me)
Contra o ódio, o melhor remédio ainda é o amor
Against hate, the best medicine is still love
Sempre o amor
Always love
Amor, paz, sim
Love, peace, yes
E que eu nunca queira pra você
And may I never want for you
(O que eu também não quero pra mim)
(What I also don't want for myself)
O que eu também não quero pra mim
What I also don't want for myself
É assim, tem que ser assim
That's how it is, it has to be like this
É assim, tem que ser assim
That's how it is, it has to be like this
Assim
Like this
Assim
Like this
Assim
Like this
Que não deixemos mais eles nos enganarem
Let's not let them fool us anymore
Nos becos, nas vielas, nas periferias, guetos, favelas
In the alleys, in the slums, ghettos, favelas
Nos bares, na calada da noite
In the bars, in the dead of night
Não deixemos mais eles nos enganarem
Let's not let them fool us anymore
Nos fazendo procurar coisa errada
Making us look for the wrong thing
Nos fazendo acreditar que...
Making us believe that...
Morreu o amor, ele se perdeu
Love died, it got lost
O amor está
Love is there
A vida pra quem quiser viver
Life for those who want to live
Amor pra quem quiser amar
Love for those who want to love
O que nos faltam é amar
What we lack is to love
Amar
To love
que não por favor, de coração
Just not please, from the heart
Por louvor
For praise
Por sermos quem somos e estarmos onde estamos
For being who we are and being where we are
Muito obrigado
Thank you very much
Muito obrigado
Thank you very much
Muito obrigado
Thank you very much
Emane suas positivas vibrações à vida
Emanate your positive vibrations to life
Hoje e sempre
Today and always
Hoje e sempre
Today and always
E não mate, nem deixe morrer, a esperança
And don't kill, nor let die, hope
Não mate, nem deixe morrer, a esperança, han
Don't kill, nor let die, hope, han
Não mate, nem deixe morrer, a esperança
Don't kill, nor let die, hope
Não mate, nem deixe morrer, a esperança
Don't kill, nor let die, hope
Não mate, nem deixe morrer...
Don't kill, nor let die...
Brilhos ocultos no céu
Hidden shines in the sky
Anunciam a chegada de um grande Deus
Announce the arrival of a great God
Brilhos ocultos no céu
Hidden shines in the sky
Anunciam a chegada de um grande Deus, oh Jah
Announce the arrival of a great God, oh Jah
Brilhos ocultos no céu
Hidden shines in the sky
Anunciam a chegada... um grande Deus, oh Jah
Announce the arrival... a great God, oh Jah
Brilhos ocultos no céu
Hidden shines in the sky
Anunciam a chegada de um grande, de um grande Deus
Announce the arrival of a great, a great God
De um grande Deus
Of a great God
De um grande Deus
Of a great God
De um grande Deus
Of a great God
Jah!
Jah!
Oh grande Jah!
Oh great Jah!
Que usa a força pra aprender
Who uses force to learn
Força pra ensinar
Force to teach
E família Mato Seco, vai chegar?
And there Mato Seco family, will you arrive?
E cravando está...
And nailing is...
Com pedras pesadas
With heavy stones
Com pedras pesadas
With heavy stones
Com pedras pesadas
With heavy stones
Com pedras pesadas
With heavy stones
Muito obrigado, família bonita
Thank you very much, beautiful family
Muito obrigado por cada Mato Seco
Thank you very much for each Mato Seco
Por cada um pronto pra botar fogo sempre
For everyone ready to set fire always
Amanhã, brilhe mais forte
Tomorrow, shine brighter
Põe mais alto o filho de Jah
Put Jah's son higher
Passe bem e que Deus abençoe a todos nós
Farewell and may God bless us all
A todos nós
All of us





Writer(s): Eric José De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.