Mato Seco - Construção - Deus Lhe Pague - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mato Seco - Construção - Deus Lhe Pague




Construção - Deus Lhe Pague
Construction - May God Reward You
Amou daquela vez como se fosse a última
I loved that time as if it were my last
Beijou sua mulher como se fosse a última
I kissed my wife as if it were the last time
E cada filho seu como se fosse o único
And each child of mine as if it were my only child
E atravessou a rua com seu passo tímido
And I crossed the street with my timid steps
Subiu a construção como se fosse máquina
I went up the construction site as if I were a machine
Ergueu no patamar quatro paredes sólidas
I built four solid walls on the landing
Tijolo com tijolo num desenho mágico
Brick by brick, in a magical design
Seus olhos embotados de cimento e lágrima
My eyes dulled with cement and tears
Sentou pra descansar como se fosse sábado
I sat down to rest as if it were Saturday
Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipe
I ate beans with rice as if I were a prince
Bebeu e soluçou como se fosse um náufrago
I drank and sobbed as if I were a castaway
Dançou e gargalhou como se ouvisse música
I danced and laughed as if I heard music
E tropeçou no céu como se fosse um bêbado
And I stumbled on the sky as if I were a drunkard
E flutuou no ar como se fosse um pássaro
And I floated in the air as if I were a bird
E se acabou no chão feito um pacote flácido
And I fell to the ground like a limp package
Agonizou no meio do passeio público
I agonized in the middle of the public square
Morreu na contramão atrapalhando o tráfego
I died in the wrong lane, blocking the traffic
Amou daquela vez como se fosse o último
I loved that time as if it were my last
Beijou sua mulher como se fosse a única
I kissed my wife as if it were the only time
E cada filho como se fosse o pródigo
And each child of mine as if it were my prodigal son
E atravessou a rua com seu passo bêbado
And I crossed the street with my drunken steps
Subiu a construção como se fosse sólido
I went up the construction site as if I were solid
Ergueu no patamar quatro paredes mágicas
I built four magical walls on the landing
Tijolo com tijolo num desenho lógico
Brick by brick, in a logical design
Seus olhos embotados de cimento e tráfego
My eyes dulled with cement and traffic
Sentou pra descansar como se fosse um príncipe
I sat down to rest as if I were a prince
Comeu feijão com arroz como se fosse o máximo
I ate beans with rice as if it were the best thing ever
Bebeu e soluçou como se fosse máquina
I drank and sobbed as if I were a machine
Dançou e gargalhou como se fosse o próximo
I danced and laughed as if I were the next one
E tropeçou no céu como se ouvisse música
And I stumbled on the sky as if I heard music
E flutuou no ar como se fosse sábado
And I floated in the air as if it were Saturday
E se acabou no chão feito um pacote tímido
And I fell to the ground like a timid package
Agonizou no meio do passeio náufrago
I agonized in the middle of the square like a castaway
Morreu na contramão atrapalhando o público
I died in the wrong lane, blocking the public
Amou daquela vez como se fosse máquina
I loved that time as if I were a machine
Beijou sua mulher como se fosse lógico
I kissed my wife as if it were logical
Ergueu no patamar quatro paredes flácidas
I built four flaccid walls on the landing
Sentou pra descansar como se fosse um pássaro
I sat down to rest as if I were a bird
E flutuou no ar como se fosse um príncipe
And I floated in the air as if I were a prince
E se acabou no chão feito um pacote bêbado
And I fell to the ground like a drunken package
Morreu na contra-mão atrapalhando o sábado
I died in the wrong lane, blocking Saturday
Por esse pão pra comer, por esse chão prá dormir
For this bread to eat, for this ground to sleep on
A certidão pra nascer e a concessão pra sorrir
The birth certificate and the permission to smile
Por me deixar respirar, por me deixar existir,
For letting me breathe, for letting me exist,
Deus lhe pague
May God reward you
Pela cachaça de graça que a gente tem que engolir
For the free cachaça that we have to swallow
Pela fumaça e a desgraça, que a gente tem que tossir
For the smoke and misfortune that we have to cough
Pelos andaimes pingentes que a gente tem que cair,
For the scaffolding that we have to fall from,
Deus lhe pague Pela mulher carpideira pra nos louvar e cuspir
May God reward you For the wailing women to praise and spit on us
E pelas moscas bicheiras a nos beijar e cobrir
And for the maggot flies to kiss and cover us
E pela paz derradeira que enfim vai nos redimir,
And for the ultimate peace that will finally redeem us,
Deus lhe pague
May God reward you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.